Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Assuage
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Assuage
in Portuguese :
assuage
1
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
appease
,
soothe
To assuage his conscience, of course.
Para aplacar a sua consciência, é claro.
You did it to assuage your own guilt
Você fez isso para aplacar sua própria culpa.
2
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
You know, placate, pacify, assuage.
Apaziguar, é como acalmar, amenizar.
3
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
clears
,
allay
,
squander
The one way to assuage these fears is to ...
A única maneira de dissipar os seus receios será ...
7.5.1 It is vital to assuage fears about the scale and ...
7.5.1 É fundamental dissipar os receios quanto ao alcance e ao ...
4
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
pacify
,
soothe
... this information - that it might assuage your guilt.
... esta informação, que eIa pudesse apaziguar a sua cuIpa.
5
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
Perhaps you could assuage your guilt through altruism.
Talvez possas atenuar a tua culpa com altruísmo.
But, to assuage your fears, I shall ...
Mas, para atenuar seus medos, deverei ...
"Assuage, " or "altruism"?
"Atenuar" ou "Altruísmo"?
- Click here to view more examples -
6
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
Nor a hundred can assuage me
Nem uma centena me pode aliviar
... was very eager to assuage them.
... estava muito ansioso para aliviar-los.
More meaning of Assuage
in English
1. Appease
appease
I)
apaziguar
VERB
Synonyms:
placate
,
pacify
,
assuage
,
soothe
And you have a ringless fiancée to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
And you have a ring-less fiancee to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
They are now trying to appease the public by promising ...
Agora, tentam apaziguar a opinião pública com a promessa ...
... on his body - to appease her guilt.
... no corpo dele para apaziguar a sua culpa.
... or not they try to appease you!"
... ou não!" .eles tentam apaziguar você"
- Click here to view more examples -
II)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
assuage
,
soothe
You could attempt to appease the spirit.
Pode tentar aplacar o espírito.
... to rest, and they help appease my loneliness.
... para descansar e eles me ajudaram a aplacar minha solidão.
... other cultures were still trying to appease nature.
... outras culturas ainda tentavam aplacar a natureza.
... relieve the suffering, and will appease the divine desire.
... alívio a este sofrimento.e aplacar o desejo divino.
... a year or so to appease my parents and then ...
... um ano ou mais para aplacar os meus pais e depois ...
- Click here to view more examples -
III)
satisfazer
VERB
Synonyms:
satisfy
,
meet
,
fulfill
,
comply with
,
satisfied
,
indulge
To appease their appetite.
Para satisfazer o seu apetite.
... still have a coronet to appease her magpie mind.
... ainda teria uma coroa para satisfazer sua mente de colecionadora.
... myself, would that appease these guys?
... mim, teria que satisfazer esses caras?
- Click here to view more examples -
IV)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
Cold water is good to appease the desires.
Água fria é bom para acalmar os desejos.
And you have a ringless fiancée to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para acalmar.
Just doing this to appease the stockholders, while they ...
Estou fazendo isso apenas para acalmar os acionistas enquanto eles ...
... freshman year Just to appease His old man, But, ...
... primeiro ano apenas para acalmar o pai, mas ...
- Click here to view more examples -
V)
agradar
VERB
Synonyms:
please
,
pleasing
,
appeal
,
tickle
,
tickling
If you want to appease me, compliment my brain.
Se me queres agradar, elogia o meu cérebro.
... a year or so to appease my parents and then when ...
... mais um ano para agradar meus pais, e então quando ...
VI)
sossegar
VERB
Synonyms:
settle down
,
reassure
We carry extra food to appease them
Temos comida extra para os sossegar.
VII)
contentar
VERB
Synonyms:
content
,
contented
VIII)
saciar
VERB
Synonyms:
indulge
,
satiate
,
quench
,
slake
To appease their appetite.
Para saciar o apetite deles.
2. Soothe
soothe
I)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
Helps soothe an active mind.
Ajuda acalmar a mente ativa.
A man may soothe his soul.
Um homem deve acalmar a sua alma.
Helps soothe an active mind.
Ajuda a acalmar uma mente activa.
Why not soothe his vanity?
Por que não acalmar sua vaidade?
He needs something cool to soothe his gums.
Precisa de coisas frescas para acalmar as gengivas.
- Click here to view more examples -
II)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
The best way to soothe your father's spirit ...
A melhor forma de aliviar o espírito de seu pai ...
... is the solace to soothe the desolation.
... é o consolo para aliviar a desolação.
... one final hit to soothe the pain till the ...
... a última dose pra aliviar a dor enquanto o ...
... one final hit to soothe the pain till the ...
... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
... is one final hit to soothe the pain while the ...
... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
- Click here to view more examples -
III)
sedar
NOUN
Synonyms:
sedate
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
V)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
appease
,
assuage
VI)
suavizar
VERB
Synonyms:
soften
,
smooth
,
sugarcoat
VII)
amaciar
VERB
Synonyms:
soften
,
tenderize
Find some other way to soothe his ego.
Ache algum outro jeito de amaciar o ego dele.
VIII)
tranquilizar
VERB
Synonyms:
reassure
,
tranquilize
,
reassurance
Is that meant to soothe me?
Isso é para me tranquilizar?
... , then just to soothe your troubled conscience.
... , então só para tranquilizar a tua consciência pesada.
IX)
repousar
NOUN
Synonyms:
rest
X)
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
pacify
,
assuage
* Sleep and I shall soothe you *
Dorme e eu irei apaziguar-te
3. Ease
ease
I)
facilidade
NOUN
Synonyms:
easily
,
facility
,
easiness
It puts people at ease, looking like this.
Põr povos em facilidade, olhando como esta.
Ease off the throttle.
Facilidade fora do acelerador.
Squirrels deal with the problem with dazzling ease.
Esquilos lidam o problema com uma facilidade incrível.
The ease of habit.
A facilidade de uso.
Just ease back on it.
Basta facilidade de volta sobre ele.
It was then retrieved using a sticker with ease.
Foi então recuperadas usando um adesivo com facilidade.
- Click here to view more examples -
II)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
lighten
,
easing
,
soothe
Nothing to even ease their pain!
Nada para aliviar a dor deles.
I will find something to ease the pain.
Encontrarei algo para aliviar a dor.
He wants to ease their pain.
Ele quer aliviar a dor deles.
Maybe this might help ease your pain.
Talvez isto possa ajudar a aliviar a sua dor.
This might help ease the pain.
Isso pode ajudar a aliviar a dor.
This game is to ease that pain!
Este jogo é para aliviar a dor!
- Click here to view more examples -
III)
facilitar
VERB
Synonyms:
facilitate
,
easier
,
easing
I was telling you to ease up on her teat.
Eu estava dizendo para facilitar acima em seu teto.
For ease of voting, speed and accuracy of vote.
Para facilitar a votação e acelerar com precisão.
This might help to ease the long night ahead.
Deve facilitar a dura noite pela frente.
You come in here to ease your heart, huh?
Você veio aqui tentando facilitar as suas coisas, hein?
... do what we can to ease his recovery.
... fazer o possível para facilitar sua recuperação.
... the type you're always trying to ease their pain.
... o tipo que você está sempre tentando facilitar sua dor.
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
This should ease the symptoms.
Isso deve amenizar os sintomas.
Do you want to ease your pain?
Querem amenizar sua dor?
I want to ease their pain.
Quero amenizar a dor delas.
I got a present to ease her into it.
Vou lhe dar um presente, para amenizar.
... it in another color, just to ease the monotony.
... em outra cor, para amenizar a monotonia.
Allow me to ease your pain.
Permita-me amenizar a sua dor.
- Click here to view more examples -
V)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
It should ease off in the first trimester.
Deve acalmar durante o primeiro trimestre.
Perhaps another week for things to ease up.
Talvez na próxima semana, para tudo se acalmar.
And just to ease your conscience.
E só para acalmar sua consciência.
Might ease your frustration.
Para acalmar sua frustração.
I shall put your tender heart at ease.
Devo acalmar seu terno coração.
... distraction with games to ease troubled thoughts!
... distração com os jogos, para acalmar os pensamentos receosos.
- Click here to view more examples -
4. Soften
soften
I)
suavizar
VERB
Synonyms:
smooth
,
soothe
,
sugarcoat
Perhaps soften your appearance.
Quem sabe suavizar a aparência.
It might help soften your eyes.
Pode suavizar o seus olhos.
... your input can really soften the atmosphere and help to ...
... vosso contributo pode de facto suavizar a atmosfera e ajudar a ...
Prepare to soften the beach.
Preparem-se para suavizar a praia.
They'll soften the text.
Eles vão suavizar este texto.
- Click here to view more examples -
II)
amolecer
VERB
Synonyms:
softened
What will soften my heart?
O que vai amolecer o meu coração?
Got to soften it with water so she ...
Temos de amolecer em água para ela ...
The ones you boil to soften, and then you mold ...
Tem de ferver para amolecer, e então moldar ...
Soften up public sentiment for ...
Amolecer o sentimento público para ...
If it works, it'il soften the fiber steel under ...
Se funcionar, vai amolecer as fibras de aço debaixo ...
- Click here to view more examples -
III)
amaciar
VERB
Synonyms:
tenderize
,
soothe
... of the bulls in order to soften their flesh.
... dos bois no sentido de amaciar suas carnes.
... then he washes it here to soften it.
... e lava aqui para amaciar.
Isn't it soften when it's worn?
Vai amaciar quando for usada?
... and chloral hydrate to soften the paper when I ...
... e hidrato de cloral para amaciar o papel quando o ...
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
We need it to soften the transition.
Precisamos dele para amenizar a transição.
V)
amolece
NOUN
Synonyms:
softens
,
melts
VI)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
lessen
,
dampen
VII)
abrandar
VERB
Synonyms:
slow down
,
mitigate
,
slacken
... and the only way of to soften the process.
... a unica maneira de abrandar o processo.
5. Alleviate
alleviate
I)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
This will help alleviate the pain.
Isto ajudará a aliviar a dor.
And sedatives alleviate the symptoms.
E sedativos para aliviar os sintomas.
Only my bliss can alleviate her pain.
Só a minha felicidade pode aliviar sua dor.
We will do everything possible to alleviate your suffering.
Nós faremos todo o possível para aliviar seu sofrimento.
Fortunately already got some plants to alleviate pain.
Felizmente já apanhei algumas plantas para aliviar as dores.
- Click here to view more examples -
II)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
... the necessary measures to alleviate the current crisis.
... as medidas necessárias para atenuar o actual momento de crise.
... which can help to alleviate the problem.
... , que podem contribuir para atenuar o problema.
... to support initiatives that aim to alleviate the environmental effects, ...
... apoiar iniciativas destinadas a atenuar os efeitos ambientais, ...
... proposals for measures to alleviate the shortcomings discovered.
... propostas de medidas destinadas a atenuar as carências verificadas.
... (4) should alleviate the statistical burden and improve the ...
... (4) deverá atenuar a carga estatística e melhorar a ...
- Click here to view more examples -
III)
minorar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
lessen
And we're hoping to alleviate any further pain your ...
E queremos minorar qualquer dor que a sua ...
... the lead in trying to alleviate the worst of this ...
... a iniciativa de tentar minorar os piores aspectos desse ...
... in our power to alleviate the great hardships of ...
... ao nosso alcance para minorar as grandes dificuldades da ...
... to help them or alleviate their suffering, perhaps ...
... para ajudá-los ou minorar o seu sofrimento, talvez ...
... that this sum, will alleviate any inconvenience, that this ...
... que esta soma possa minorar qualquer inconveniente que este ...
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
... some concerns I can alleviate.
... . algumas preocupações que posso amenizar.
... visit his majesty to alleviate his situation somewhat.
... visitar Sua Majestade para amenizar a situação.
... to initiate action to alleviate or lift the embargo ...
... a empreender medidas para amenizar ou abolir o boicote ao Iraque ...
"Only you can alleviate our misery!"
"Só tu podes amenizar o nosso sofrimento!"
- Click here to view more examples -
V)
mitigar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
lessen
I have a concern that you might alleviate.
Tenho uma preocupação que poderá mitigar.
... and the environment and to alleviate justified public concern with ...
... e para o ambiente e mitigar a preocupação da população com ...
... implement them so that we alleviate the suffering of the survivors ...
... aplicá-las para mitigar o sofrimento dos sobreviventes ...
- Click here to view more examples -
6. Ameliorate
ameliorate
I)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
sugarcoat
,
assuage
II)
melhorar
VERB
Synonyms:
improve
,
enhance
,
better
,
upgrade
,
improvement
Someone who can ameliorate the situation.
Alguém que consiga.melhorar a situação.
7. Dispel
dispel
I)
dissipar
VERB
Synonyms:
dissipate
,
clears
,
allay
,
assuage
,
squander
Were you able to dispel my nightmare?
Você foi capaz de dissipar meu pesadelo?
They obviously had to dispel the guilt, so they showed ...
Eles obviamente tiveram que dissipar a culpa, então eles mostraram ...
I'll dispel your doubts right now.
Irei dissipar suas dúvidas agora!
... soothing sounds could help dispel my sense of dread ...
... sons suaves poderia ajudar a dissipar o meu senso de medo ...
Let me dispel it.
Deixe-me dissipar-lo.
- Click here to view more examples -
II)
dispersar
VERB
Synonyms:
disperse
,
scatter
,
disband
,
dissipation
,
wafting
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom.
Bebida e risadas fizeram muito -para dispersar a melancolia.
... as only light can dispel darkness.
... tal como só a luz pode dispersar a escuridão.
8. Dissipate
dissipate
I)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
clears
,
allay
,
assuage
,
squander
The energy buildup's starting to dissipate.
O acúmulo de energia começou a se dissipar.
And then the brightness began to dissipate.
E então o brilho começou a se dissipar.
It should've started to dissipate by now.
Deve ter começado a dissipar agora.
... time for the grogginess to dissipate.
... tempo até a tontura se dissipar.
... time for the grogginess to dissipate.
... tempo para seu estado grogue se dissipar.
- Click here to view more examples -
9. Clears
clears
I)
limpa
VERB
Synonyms:
clean
,
wipe
,
cleanly
,
cleanse
It clears the palate between the fish and the meat.
Limpa o paladar entre o peixe e a carne.
It clears the passages.
Isso limpa as vias.
But clears his throat.
Mas limpa a garganta.
Checks the registration, to see if it clears.
Verifica a matrícula, para ver se está limpa.
And it clears you right up.
E limpa você direito.
Every household clears their own front walk.
Cada casa limpa a sua própria calçada!
- Click here to view more examples -
II)
desmarca
VERB
Synonyms:
deselects
III)
apura
VERB
IV)
clareia
VERB
Synonyms:
lightens
Nothing clears the mind like a ...
Nada clareia a mente como uma ...
It just relaxes me and clears my mind.
somente me relaxa.clareia minha mente.
It just relaxes me, clears my mind.
somente me relaxa.clareia minha mente.
... 's when our vision clears.
... é quando nossa visão clareia.
Clears the month of your ...
Ela clareia os meses e suas ...
Pain clears the mind very well... and ...
A dor clareia a mente muito bem ... e ...
- Click here to view more examples -
V)
apaga
VERB
Synonyms:
erases
,
deletes
,
turn off
,
extinguishes
My guess is he clears out these files daily.
Creio que ele os apaga todos os dias.
Until everything clears up, I'il make myself ...
Até que tudo apaga-se, Eu vou me tornar ...
VI)
esclarece
VERB
Synonyms:
clarifies
,
enlighten
,
sheds
That clears up a lot.
Oh, isso esclarece muita coisa.
That clears things up.
Isso esclarece as coisas.
Prison certainly clears the head.
A prisão certamente esclarece a cabeça.
That clears up both cases.
Isto esclarece os dois casos.
See if this clears it up.
Vejamos se isto esclarece.
Well, that clears things up.
Bem, isso esclarece as coisas.
- Click here to view more examples -
VII)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
allay
,
assuage
,
squander
At least until the smoke clears.
Pelo menos até a fumaça se dissipar.
You have to wait until the gas clears.
Temos que esperar alguns minutos até o gás se dissipar.
Wait until the gas clears.
Espere o gás se dissipar.
At least wait till the smoke clears.
Pelo menos esperavas até o fumo dissipar.
Soon as the smoke clears, we'il go in and ...
Logo que a fumaça se dissipar, vamos entrar e ...
... falling back till the smoke clears
... afastando até a fumaça se dissipar.
- Click here to view more examples -
VIII)
cancela
VERB
Synonyms:
cancels
,
dereferences
,
retracts
,
unregisters
10. Allay
allay
I)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
clears
,
assuage
,
squander
'To allay suspicion, ' he says, 'you ...
"Para dissipar a desconfiança", diz ele, " ...
II)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
Helps allay my fears.
Ajuda a acalmar meus temores.
11. Squander
squander
I)
esbanjar
VERB
... stage and scream and squander your youth.
... palco e gritar e esbanjar a tua juventude.
Of course, you could squander the taxpayers' money ...
Claro que podia esbanjar o dinheiro dos contribuintes, ...
II)
desperdiçar
VERB
Synonyms:
waste
,
wasting
Why squander the opportunity?
Por que desperdiçar a oportunidade?
One should never squander the opportunity that travel affords.
Nunca se deve desperdiçar a oportunidade que viajar nos oferece.
He will surely not squander such an opportunity!
Ele certamente não vai desperdiçar essa oportunidade!
How can you squander your considerable intelligence on ...
Como podes desperdiçar a tua inteligência com ...
How can you squander your considerable intelligence on ...
Como podes desperdiçar a tua inteligência em ...
- Click here to view more examples -
III)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
clears
,
allay
,
assuage
12. Pacify
pacify
I)
pacificar
VERB
No more honors designed to pacify me.
Nada de honras para me pacificar.
... these politicians are sent up here to pacify us.
... mandam para cá os políticos para nos pacificar.
We're here to pacify and educate.
Estamos aqui para pacificar e educar.
We also can pacify ourselves with that.
Também podemos pacificar-nos com isto.
You know, placate, pacify, assuage.
Sabes, tranquilizar, pacificar, acalmar.
- Click here to view more examples -
II)
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
assuage
,
soothe
This ritual is to pacify the demon.
Esse ritual é para apaziguar o demônio.
It was performed to pacify the demon.
Era executado para apaziguar um demônio.
And what do we do to pacify them?
E o que fazemos para apaziguar?
No more honors designed to pacify me.
Nem mais honras destinadas a apaziguar-me.
- Click here to view more examples -
13. Attenuate
attenuate
I)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
soften
,
lessen
,
dampen
... to adopt measures that may attenuate the social effects of the ...
... , para adoptar medidas que possam atenuar os efeitos sociais da ...
... measures which contribute to attenuate the debt burden and ...
... Medidas que contribuam para atenuar o peso da dívida e ...
II)
atenuam
NOUN
Synonyms:
mitigate
14. Dampen
dampen
I)
umedeça
VERB
Synonyms:
moisten
Dampen a cloth and press it between his lips.
Umedeça um pano e pressione-o entre seus lábios.
II)
amortecer
VERB
Synonyms:
cushion
,
deaden
... to lift your spirits, not to dampen them.
... para erguer o teu espírito, não para o amortecer.
yes, they're designed to dampen ambient sound.
Sim, eles são projetados para amortecer o som ambiente.
III)
humedeça
NOUN
Synonyms:
moisten
IV)
humedecer
VERB
Synonyms:
moisten
V)
abafar
VERB
Synonyms:
muffle
,
stifle
,
smother
,
hush
,
suffocate
... the sound, rather than dampen it.
... o som, em vez de o abafar.
VI)
molhar
VERB
Synonyms:
wet
,
watering
,
wetting
,
dip
,
dipping
,
dunk
- dampen dust and place it ...
- molhar as poeiras , colocá-las ...
VII)
deprimir
NOUN
Synonyms:
depress
VIII)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
... with enough magnetite to dampen their senses.
... com magnetita suficiente para atenuar os seus sentidos.
15. Relieve
relieve
I)
aliviar
VERB
Synonyms:
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
Playing an instrument can relieve a lot of stress.
Tocar um instrumento pode aliviar muito stress.
To relieve pain and the fever.
Para aliviar a dor e a febre.
We need to relieve the pressure on the spinal cord.
Temos de aliviar a pressão na espinal medula.
Let me relieve you on that score at least.
Me permita aliviar ao menos nesse aspecto.
We need to relieve the pressure.
Precisamos aliviar a pressão.
It might relieve some stress.
Pode até aliviar um pouco do stress.
- Click here to view more examples -
II)
render
VERB
Synonyms:
render
,
surrender
,
yield
,
rendering
Tell him you are sending somebody to relieve him.
Diz que vais enviar alguém para o render.
... someone back in a couple hours to relieve me.
... alguém daqui a um par de horas para me render.
... says I'm to relieve you.
... mandou-me te render.
- Click here to view more examples -
16. Lighten
lighten
I)
clarear
VERB
Synonyms:
whiten
,
brighten
,
clarify
Have to lighten my mind himself.
Tenho que clarear minha mente.
It's supposed to lighten your skin, you know ...
Era pra clarear sua pele, sabe ...
... to me, and they lighten for blessing and for satisfying ...
... para mim e eles clarear para bênção e para satisfazer ...
... what we need to lighten this situation up...
... o que nós precisamos para clarear a situação...
- Click here to view more examples -
II)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
easing
,
soothe
Just trying to lighten the load.
Estou a tentar aliviar o trabalho.
You take risk only to lighten weighted conscience.
Você se arrisca só para aliviar a consciência pesada.
Perhaps we could lighten your load.
Talvez possamos aliviar sua carga.
You take risk only to lighten weighted conscience.
Você se arriscou apenas para aliviar sua consciência.
We have to lighten the load.
Temos de aliviar a carga.
- Click here to view more examples -
III)
iluminar
VERB
Synonyms:
light
,
illuminate
,
brighten
,
enlighten
,
shine
... for mining purposes, to lighten shelters, in camping ...
... para fins de prospecção, para iluminar abrigos, no campismo ...
IV)
clareando
NOUN
Synonyms:
clearing
V)
alegrar
VERB
Synonyms:
cheer
,
brighten
,
rejoice
,
cheers
,
lighten up
,
gladden
I'm just trying to lighten things up.
Só procuro alegrar você.
- Just trying to lighten the mood.
- Só tentando alegrar o ambiente.
... , I was just trying to lighten the mood.
... , só estava tentando alegrar o ambiente.
- Click here to view more examples -
VI)
ilumina
NOUN
Synonyms:
lights
,
illuminates
,
brightens
,
shines
,
enlighten
VII)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
To lighten the burden.
Para amenizar o fardo.
Just wanted to lighten the mood before i told you ...
Eu queria amenizar as coisas, antes de te contar ...
I'm just trying to lighten things up.
Só estava tentando amenizar as coisas.
I'm trying to lighten the mood.
Estou tentando amenizar o clima.
- Click here to view more examples -
17. Easing
easing
I)
atenuação
VERB
Synonyms:
attenuation
,
mitigation
,
mitigating
,
understatement
,
alleviating
,
alleviation
II)
flexibilização
VERB
Synonyms:
relaxation
,
softening
Stabilising markets and the easing of credit conditions, ...
A estabilização dos mercados e flexibilização das condições de crédito, ...
III)
facilitando
VERB
Synonyms:
facilitating
IV)
suavização
VERB
Synonyms:
smoothing
,
antialiasing
,
aa
,
softening
,
feathering
,
tessellation
... joint actions that led to an easing of the market proves ...
... acções conjuntas que conduziram à suavização do mercado que demonstrou ...
V)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
soothe
I think it might be easing slightly.
Acho que vai aliviar um pouco.
You said this was about easing pain.
Você disse que isto era sobre aliviar dor.
... with a view to easing the situation.
... com o fim de aliviar a situação.
... the way to further easing tension, resuming dialogue ...
... sentido de continuar a aliviar as tensões, retomar o diálogo ...
... there is a way of easing this fear, a way ...
... existe um modo de aliviar este medo, um modo ...
- Click here to view more examples -
VI)
abrandamento
NOUN
Synonyms:
relaxation
,
slowdown
,
slowing
,
downturn
,
softening
,
mitigating
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
20 March 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals