Ease

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Translation of Ease in Portuguese :

ease

1

facilidade

NOUN
- Click here to view more examples -
2

aliviar

VERB
- Click here to view more examples -
3

facilitar

VERB
- Click here to view more examples -
4

amenizar

VERB
- Click here to view more examples -
5

acalmar

VERB
- Click here to view more examples -

More meaning of Ease

easily

I)

facilmente

ADV
- Click here to view more examples -

facility

I)

facilidade

NOUN
Synonyms: ease, easily, easiness
- Click here to view more examples -
II)

instalação

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

mecanismo

NOUN
Synonyms: mechanism, engine
  • The facility is designed to the specifications you ... O mecanismo foi criado para as especificações que ...
  • I'm in charge of this facility. Eu sou responsável por este mecanismo.
  • The Facility covers part of the ... O mecanismo cobre uma parte das ...
  • Facility for rapid response to ... Mecanismo de resposta rápida ao ...
  • Facility providing mid-term financial assistance ... Mecanismo de apoio financeiro a médio prazo ...
- Click here to view more examples -
IV)

estabelecimento

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

complexo

NOUN
Synonyms: complex, compound
- Click here to view more examples -

easiness

I)

facilidade

NOUN
Synonyms: ease, easily, facility
  • ... is amazing with great easiness. ... se espanta com muita facilidade.

alleviate

I)

aliviar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

atenuar

VERB
  • ... the necessary measures to alleviate the current crisis. ... as medidas necessárias para atenuar o actual momento de crise.
  • ... which can help to alleviate the problem. ... , que podem contribuir para atenuar o problema.
  • ... to support initiatives that aim to alleviate the environmental effects, ... ... apoiar iniciativas destinadas a atenuar os efeitos ambientais, ...
  • ... proposals for measures to alleviate the shortcomings discovered. ... propostas de medidas destinadas a atenuar as carências verificadas.
  • ... (4) should alleviate the statistical burden and improve the ... ... (4) deverá atenuar a carga estatística e melhorar a ...
- Click here to view more examples -
III)

minorar

VERB
Synonyms: mitigate, lessen
  • And we're hoping to alleviate any further pain your ... E queremos minorar qualquer dor que a sua ...
  • ... the lead in trying to alleviate the worst of this ... ... a iniciativa de tentar minorar os piores aspectos desse ...
  • ... in our power to alleviate the great hardships of ... ... ao nosso alcance para minorar as grandes dificuldades da ...
  • ... to help them or alleviate their suffering, perhaps ... ... para ajudá-los ou minorar o seu sofrimento, talvez ...
  • ... that this sum, will alleviate any inconvenience, that this ... ... que esta soma possa minorar qualquer inconveniente que este ...
- Click here to view more examples -
IV)

amenizar

VERB
  • ... some concerns I can alleviate. ... . algumas preocupações que posso amenizar.
  • ... visit his majesty to alleviate his situation somewhat. ... visitar Sua Majestade para amenizar a situação.
  • ... to initiate action to alleviate or lift the embargo ... ... a empreender medidas para amenizar ou abolir o boicote ao Iraque ...
  • "Only you can alleviate our misery!" "Só tu podes amenizar o nosso sofrimento!"
- Click here to view more examples -
V)

mitigar

VERB
Synonyms: mitigate, lessen
- Click here to view more examples -

easing

II)

flexibilização

VERB
  • Stabilising markets and the easing of credit conditions, ... A estabilização dos mercados e flexibilização das condições de crédito, ...
III)

facilitando

VERB
Synonyms: facilitating
IV)

suavização

VERB
  • ... joint actions that led to an easing of the market proves ... ... acções conjuntas que conduziram à suavização do mercado que demonstrou ...
V)

aliviar

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

abrandamento

NOUN

soothe

I)

acalmar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

aliviar

VERB
  • The best way to soothe your father's spirit ... A melhor forma de aliviar o espírito de seu pai ...
  • ... is the solace to soothe the desolation. ... é o consolo para aliviar a desolação.
  • ... one final hit to soothe the pain till the ... ... a última dose pra aliviar a dor enquanto o ...
  • ... one final hit to soothe the pain till the ... ... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
  • ... is one final hit to soothe the pain while the ... ... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
- Click here to view more examples -
III)

sedar

NOUN
Synonyms: sedate
IV)

amenizar

VERB
V)

aplacar

VERB
Synonyms: placate, appease, assuage
VI)

suavizar

VERB
Synonyms: soften, smooth, sugarcoat
VIII)

tranquilizar

VERB
IX)

repousar

NOUN
Synonyms: rest
X)

apaziguar

VERB

facilitate

I)

facilitar

VERB
Synonyms: ease, easier, easing
- Click here to view more examples -
II)

favorecer

VERB
  • ... diversity of genetic resources can be tapped to facilitate adaptation. ... diversidade dos recursos genéticos pode favorecer a adaptação.
  • facilitate dialogue to overcome administrative and regulatory obstacles; favorecer o diálogo para ultrapassar os obstáculos administrativos e regulamentares;
  • ... all information of a nature to facilitate the investigation, prevention ... ... toda a informação susceptível de favorecer a investigação, prevenção ...
  • ... management mechanism in order to facilitate the pooling of voluntary contributions ... ... mecanismo de gestão destinado a favorecer o agrupamento das contribuições voluntárias ...
  • ... propose more incisive tools to facilitate the process. ... propor instrumentos mais incisivos para favorecer esse processo.
  • ... available airport capacity and facilitate airport infrastructure development in ... ... capacidade aeroportuária disponível e favorecer o desenvolvimento das infra-estruturas aeroportuárias de ...
- Click here to view more examples -

easier

I)

fácil

ADJ
Synonyms: easy, easily
- Click here to view more examples -
II)

fáceis

ADJ
Synonyms: easy, ducks
- Click here to view more examples -

soften

I)

suavizar

VERB
Synonyms: smooth, soothe, sugarcoat
- Click here to view more examples -
II)

amolecer

VERB
Synonyms: softened
  • What will soften my heart? O que vai amolecer o meu coração?
  • Got to soften it with water so she ... Temos de amolecer em água para ela ...
  • The ones you boil to soften, and then you mold ... Tem de ferver para amolecer, e então moldar ...
  • Soften up public sentiment for ... Amolecer o sentimento público para ...
  • If it works, it'il soften the fiber steel under ... Se funcionar, vai amolecer as fibras de aço debaixo ...
- Click here to view more examples -
III)

amaciar

VERB
Synonyms: tenderize, soothe
  • ... of the bulls in order to soften their flesh. ... dos bois no sentido de amaciar suas carnes.
  • ... then he washes it here to soften it. ... e lava aqui para amaciar.
  • Isn't it soften when it's worn? Vai amaciar quando for usada?
  • ... and chloral hydrate to soften the paper when I ... ... e hidrato de cloral para amaciar o papel quando o ...
- Click here to view more examples -
V)

amolece

NOUN
Synonyms: softens, melts
VI)

atenuar

VERB
VII)

abrandar

VERB
  • ... and the only way of to soften the process. ... a unica maneira de abrandar o processo.

mitigate

I)

mitigar

VERB
Synonyms: alleviate, lessen
  • To mitigate and halt the consequences ... Para mitigar e travar as consequências ...
  • ... handle this right, maybe we can mitigate the fallout. ... isto como deve ser, talvez possamos mitigar as consequências.
  • To mitigate the scorn he gives his uncle, he prettily ... Para mitigar o escárnio que lança sobre o tio ...
  • Let him mitigate some of the damage. Deixa-o mitigar os danos.
  • ... of emergency plans to mitigate the effects of drought; ... de planos de emergência para mitigar os efeitos da seca;
- Click here to view more examples -
II)

atenuar

VERB
  • That's why we need to mitigate the damages. Por isso é que precisamos de atenuar os prejuízos.
  • ... real facts, we can't mitigate the damage from his lie ... ... verdade, não vamos poder atenuar os danos da mentira dele ...
  • mitigate the detrimental effects to the health and safety of ... Atenuar os efeitos nocivos para a saúde e a segurança dos ...
  • ... appropriate measures and strategies to mitigate risk, in support ... ... medidas e estratégias apropriadas para atenuar os riscos, em apoio ...
  • ... between the need to mitigate the impact of the aid on ... ... entre a necessidade de atenuar o impacto do auxílio sobre ...
- Click here to view more examples -
III)

amenizar

VERB
  • ... deemed appropriate, might be needed to mitigate these risks. ... considerada apropriada, podem ser necessárias para amenizar esses riscos.
IV)

minorar

VERB
Synonyms: alleviate, lessen
  • ... and the duty to mitigate damage caused by others ... ... e o dever de minorar os danos provocados por terceiros ...
  • ... have worked consistently to mitigate the worst defects of this ... ... esforçaram-se persistentemente por minorar os piores defeitos desta ...
V)

abrandar

VERB
VI)

minimizar

VERB
Synonyms: minimize, downplay

sugarcoat

III)

suavizar

VERB
Synonyms: soften, smooth, soothe
- Click here to view more examples -

assuage

III)

dissipar

VERB
  • The one way to assuage these fears is to ... A única maneira de dissipar os seus receios será ...
  • 7.5.1 It is vital to assuage fears about the scale and ... 7.5.1 É fundamental dissipar os receios quanto ao alcance e ao ...
IV)

apaziguar

VERB
  • ... this information - that it might assuage your guilt. ... esta informação, que eIa pudesse apaziguar a sua cuIpa.
V)

atenuar

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

aliviar

VERB

relax

I)

relaxar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

descontrair

VERB
- Click here to view more examples -
III)

calma

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

descansar

VERB
Synonyms: rest, resting, lie down
- Click here to view more examples -
V)

acalmar

VERB
- Click here to view more examples -

settle down

I)

sossegar

VERB
Synonyms: reassure, appease
- Click here to view more examples -
II)

assentar

VERB
- Click here to view more examples -
III)

acalmar

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

estabelecer

VERB
- Click here to view more examples -

chill

I)

calafrio

NOUN
Synonyms: shiver
- Click here to view more examples -
II)

frio

NOUN
Synonyms: cold, cool, chilly, freezing
- Click here to view more examples -
III)

arrepio

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

calma

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

relaxar

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

relaxa

ADJ
- Click here to view more examples -
VII)

esfriar

VERB
Synonyms: cool
- Click here to view more examples -
VIII)

resfriado

NOUN
- Click here to view more examples -
IX)

acalmar

VERB
- Click here to view more examples -
X)

relaxe

NOUN
Synonyms: relax, unwind, loosen up
- Click here to view more examples -

slow down

I)

abrandar

VERB
Synonyms: mitigate, soften, slacken
- Click here to view more examples -
II)

desacelerar

VERB
Synonyms: decelerate
- Click here to view more examples -
III)

retardar

VERB
Synonyms: slow, delay, retard
  • You better slow down or else you're going to get those ... É melhor retardar ou então você está indo pra esses ...
  • ... proper rest and medicine, we can slow down the deterioration. ... medicação e descanso, podemos retardar a deterioração.
  • ... that we can either speed up or slow down. ... que podemos acelerar ou retardar.
  • It'll help slow down the process. Vai ajudar a retardar o processo.
  • Uh, somebody trying to slow down the move? Uh, alguém tentando retardar o movimento?
- Click here to view more examples -
IV)

devagar

VERB
Synonyms: slowly, slow, easy, gently, softly
- Click here to view more examples -
V)

diminuir

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

calma

VERB
  • You got to slow down on the work and enjoy the ... Tens de ter calma com o trabalho e aproveitar o ...
  • Wait a minute, slow down. Espera um minuto, tem calma.
  • All right,all right,slow down. Tudo bem, tudo bem, calma.
  • Nice and slow down the street. Devagar e com calma nas ruas.
  • Wait a minute, slow down. Espera um minuto, calma.
- Click here to view more examples -
VII)

lento

VERB
Synonyms: slow, sluggish, slowly, lazy
- Click here to view more examples -
VIII)

acalmar

VERB
- Click here to view more examples -
IX)

atrasar

VERB
Synonyms: late, delay, slow, linger
- Click here to view more examples -

appease

I)

apaziguar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

aplacar

VERB
Synonyms: placate, assuage, soothe
  • You could attempt to appease the spirit. Pode tentar aplacar o espírito.
  • ... to rest, and they help appease my loneliness. ... para descansar e eles me ajudaram a aplacar minha solidão.
  • ... other cultures were still trying to appease nature. ... outras culturas ainda tentavam aplacar a natureza.
  • ... relieve the suffering, and will appease the divine desire. ... alívio a este sofrimento.e aplacar o desejo divino.
  • ... a year or so to appease my parents and then ... ... um ano ou mais para aplacar os meus pais e depois ...
- Click here to view more examples -
III)

satisfazer

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

acalmar

VERB
- Click here to view more examples -
V)

agradar

VERB
VII)

contentar

VERB
Synonyms: content, contented
Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals