They are throwing a massive offensive.Estão lançando uma ofensiva em massa.
This is a massive overhaul.Essa é uma revisão em massa.
Starting a massive manhunt isn't helping anyone.Começar uma caçada em massa não ajuda em nada.
A massive production line no doubt about it!Uma linha de produção em massa nenhuma dúvida sobre isso!
The more massive the planet, the greater ...Quanto maior a massa do planeta, maior a sua ...
... are small but incredibly massive objects scattered throughout the universe.... são objetos pequenos mas de extraordinária massa espalhados pelo universo.
It has the potential to overwhelm your mind.Sobrecarregar a sua mente.
... the contrast dye for the biopsy would overwhelm his kidneys.... com o contraste da biópsia pode sobrecarregar os rins.
... also stimulate a primal emotional response to overwhelm the programming.... também estimular uma resposta emocional primária para sobrecarregar a programação.
I didn't want to overwhelm you in rehab.Eu não queria sobrecarregar-te na reabilitação.
Administrative burden and impacts on competitiveness were analysed ...Os encargos administrativos e os impactos na competitividade foram analisados ...
... is to achieve an indirect sharing of the burden.... é conseguir uma repartição indirecta dos encargos.
... actions on temporary protection and on burden sharing.... acções comuns sobre protecção temporária e sobre partilha de encargos.
... reduce costs and the burden on professional users.... reduzir os custos e os encargos para os utilizadores profissionais.
... that we must review the way the burden is shared.... que a repartição de encargos tem de ser revista.
... statistical authorities and the burden on the respondents.... autoridades estatísticas e os encargos para os inquiridos.