Calming

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Calming in Portuguese :

calming

1

acalmação

ADJ
2

calmante

ADJ
  • You could try my calming chair on him. Poderia experimentar nele a minha cadeira calmante.
  • It has a real calming effect. Tem um efeito muito calmante.
  • So the calming ray is an anger ray. Então, o raio calmante é um raio de raiva.
  • Studies say that green has a calming influence. Os estudos dizem que o verde tem uma influência calmante.
  • So he needs that calming force. Por isso precisa dessa força calmante.
- Click here to view more examples -
3

acalmar

VERB
  • It helps calming me down. Ajuda a me acalmar.
  • He has this way of calming me down. Ele tem esse jeito para me acalmar.
  • I guess calming people down is one of the skills ... Acho que acalmar as pessoas é uma das técnicas ...
  • ... in need of a calming drink. ... precisamos de uma bebida para acalmar.
  • This will have a calming effect on your mind Isso irá acalmar a sua mente.
- Click here to view more examples -
4

apaziguamento

ADJ
5

tranquilizador

ADJ
  • - He's very calming. Ele é bem tranquilizador.

More meaning of Calming

soothing

I)

calmante

ADJ
  • Very soothing before bed. Muito calmante antes de dormir.
  • She wants something more soothing. Quer algo mais calmante.
  • This thought is soothing and comforting. Esse pensamento é calmante e reconfortante.
  • Your presence is soothing. A tua presença é calmante.
  • I think a soothing color blue. Acho o azul uma cor calmante.
- Click here to view more examples -
II)

reconfortante

ADJ
  • A soothing skin massage? Uma reconfortante massagem facial?
  • Your presence is soothing. Sua presença é reconfortante.
  • I thought it was a soothing bunch of nothing. Foi só um monte de nada muito reconfortante.
  • Your presence is soothing. A tua presença é reconfortante.
  • Very soothing before bed. Muito reconfortante antes de ir para a cama.
- Click here to view more examples -
III)

suavizantes

ADJ
IV)

relaxante

ADJ
Synonyms: relaxing, relaxer
  • I find them very soothing. Eu acho bem relaxante.
  • I find it very soothing. Eu acho que muito relaxante.
  • I thought it'd be soothing. Pensei que fosse relaxante.
  • Such a soothing pastime. É um passatempo täo relaxante.
  • I find it very soothing. Acho que é muito relaxante.
- Click here to view more examples -
V)

acalmando

ADJ
  • This room is not as soothing to him as the ... Este quarto não é como acalmando a ele como o ...
  • ... act like your parents soothing to all. ... age como se fosse os pais acalmando a todos.
  • I'm just soothing the pain of the world. Só estou acalmando a dor do mundo.
- Click here to view more examples -
VI)

suave

ADJ
  • Has anybody ever told you how soothing your voice is? Alguém já disse como sua voz é suave?
  • Just talking in a soothing voice. Estou só a falar com uma voz suave.
  • Just talking in a soothing voice. Só estou falando com uma voz suave.
  • It felt real soothing. Foi uma sensação mesmo suave.
  • Why does everything seem so calm and soothing? Por que tudo parece tão calmo e suave?
- Click here to view more examples -
VII)

tranquilizante

ADJ
  • He needs to hear something soothing. Precisa de algo tranquilizante.
  • It's really soothing, sitting on the ... É tranquilizante.estar sentado no ...
  • ... a fact... order is soothing. ... fato... ordem é tranquilizante.
- Click here to view more examples -

sedative

I)

sedativo

NOUN
Synonyms: sedating, roofie
  • You need a sedative. Você precisa de um sedativo.
  • Did he need a sedative? Ele precisava de um sedativo?
  • What if you're administering a sedative? E se estiver administrando um sedativo?
  • We gave him a sedative. Demos a ele um sedativo.
  • Some kind of sedative. Algum tipo de sedativo.
- Click here to view more examples -
II)

neurosedante

ADJ
III)

sedativas

ADJ
  • The liquid inside the jar seems to have sedative properties. O líquido dentro do frasco tem propriedades sedativas.
IV)

sedante

NOUN
  • It's a sedative, all right? Um sedante, nada mais.
  • Relax, it's just a sedative. Relaxe, é só um sedante.
V)

calmante

NOUN
  • I brought along a sedative. Eu trouxe comigo um calmante.
  • A sedative finally got her to sleep. Finalmente, um calmante a fez dormir.
  • Do you a sedative? Vocę quer um calmante?
  • I need some water to take a sedative. Preciso de água para tomar um calmante.
  • Do you a sedative? Você quer um calmante?
- Click here to view more examples -

depressant

I)

depressivo

NOUN
Synonyms: depressed, sour, downer
II)

calmante

NOUN
  • ... a stimulant and a depressant. ... um estimulante e um calmante.

soothe

I)

acalmar

VERB
  • Helps soothe an active mind. Ajuda acalmar a mente ativa.
  • A man may soothe his soul. Um homem deve acalmar a sua alma.
  • Helps soothe an active mind. Ajuda a acalmar uma mente activa.
  • Why not soothe his vanity? Por que não acalmar sua vaidade?
  • He needs something cool to soothe his gums. Precisa de coisas frescas para acalmar as gengivas.
- Click here to view more examples -
II)

aliviar

VERB
  • The best way to soothe your father's spirit ... A melhor forma de aliviar o espírito de seu pai ...
  • ... is the solace to soothe the desolation. ... é o consolo para aliviar a desolação.
  • ... one final hit to soothe the pain till the ... ... a última dose pra aliviar a dor enquanto o ...
  • ... one final hit to soothe the pain till the ... ... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
  • ... is one final hit to soothe the pain while the ... ... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
- Click here to view more examples -
III)

sedar

NOUN
Synonyms: sedate
IV)

amenizar

VERB
V)

aplacar

VERB
Synonyms: placate, appease, assuage
VI)

suavizar

VERB
Synonyms: soften, smooth, sugarcoat
VII)

amaciar

VERB
Synonyms: soften, tenderize
  • Find some other way to soothe his ego. Ache algum outro jeito de amaciar o ego dele.
VIII)

tranquilizar

VERB
  • Is that meant to soothe me? Isso é para me tranquilizar?
  • ... , then just to soothe your troubled conscience. ... , então só para tranquilizar a tua consciência pesada.
IX)

repousar

NOUN
Synonyms: rest
X)

apaziguar

VERB
  • * Sleep and I shall soothe you * Dorme e eu irei apaziguar-te

relax

I)

relaxar

VERB
  • He thought it might help you relax. Achou que isso o ajudaria a relaxar.
  • Just relax and enjoy the food. Basta relaxar e desfrutar da comida.
  • It helps me relax? Me ajuda a relaxar.
  • I just do it to relax. Só uso pra relaxar.
  • I hope you can relax and enjoy the journey now. Agora espero que possa relaxar e aproveitar a viagem.
  • The main thing is to relax and keep cool. O principal é relaxar e estar tranqüilo.
- Click here to view more examples -
II)

descontrair

VERB
  • I must learn to relax. Tenho de aprender a descontrair.
  • Everybody just needs to relax. Toda a gente precisa de descontrair.
  • Do you want something to help you relax? Queres uma coisa para ajudar a descontrair?
  • You have to relax your fingers. É preciso descontrair os dedos.
  • I was trying to relax both of us. Estava tentando nos descontrair.
  • Do you want something to help you relax? Quer uma coisa para ajudar a descontrair?
- Click here to view more examples -
III)

calma

VERB
  • Quit telling me to relax. Não me digas para ter calma!
  • You got to relax. Tens de ter calma.
  • Relax with the horn. Calma com a buzina.
  • Relax and speak louder. Com calma e fala mais alto.
  • We got money, relax yourself. Calma, temos dinheiro.
  • Relax old man, we're not going ... Calma aí velhote, não vamos ...
- Click here to view more examples -
IV)

descansar

VERB
Synonyms: rest, resting, lie down
  • Now we can relax, eh? Mas agora pode descansar.
  • You have to relax now. Precisa descansar alguns dias.
  • You will relax there. Você pode descansar lá.
  • We finally get a chance to relax. Finalmente temos uma chance de descansar.
  • I need to relax and talk to him. Preciso de descansar e falar com ele.
  • A day to relax, and go back tomorrow. Um dia para descansar.
- Click here to view more examples -
V)

acalmar

VERB
  • This is no time to relax! Isto não é tempo para acalmar!
  • I have to tell your brother to relax. Tenho que dizer ao teu irmão para se acalmar.
  • A moment to rest and relax. Um momento para descansar e acalmar.
  • You need to relax a bit. Tem que se acalmar um pouco.
  • She needs to relax. Ela precisa se acalmar.
  • You have to relax! Tem que se acalmar!
- Click here to view more examples -

chill

I)

calafrio

NOUN
Synonyms: shiver
  • I mean, a chill ran down my back. Detetive, deu um calafrio na minha espinha.
  • I feel a chill. Eu sinto um calafrio.
  • I just felt a chill. Eu senti um calafrio.
  • It really sends a chill up my spine. Realmente me dá um calafrio na espinha.
  • ... the holidays without a chill in the air. ... as férias sem um calafrio no ar.
  • Maybe he hasn't read the big chill instruction book. Talvez ele não tenha lido as instruções do Calafrio.
- Click here to view more examples -
II)

frio

NOUN
Synonyms: cold, cool, chilly, freezing
  • Are we to stay in this chill all day? Vamos ficar no frio o dia todo?
  • There was a slight chill in the air. Houve um frio leve no ar.
  • Must we stand here in the chill air? Temos que ficar neste ar frio?
  • I felt a slight chill. Me deu um pouco de frio.
  • Put a chill on my bottom for me? Ponha um frio em meu fundo para mim?
  • To take the chill off. É para acabar com o frio.
- Click here to view more examples -
III)

arrepio

NOUN
  • I feel a sudden chill. De repente sinto um arrepio.
  • I brought you something to get the chill off. Trouxe uma coisa para matar você de arrepio.
  • You'il feel a chill, then comes the pain. Sentirá um arrepio, depois virá a dor.
  • It's like a chill. É como um arrepio.
  • Sent a chill down my spine and I thought ... Senti um arrepio pela espinha e pensei ...
  • # The chill must itch in my soul # O arrepio tem que percorrer minha alma
- Click here to view more examples -
IV)

calma

NOUN
  • You need to chill with the caffeine. Tem de ter calma com a cafeína, ouviu?
  • All right, everybody just chill. Pronto, tenham todos calma.
  • You need to chill yourself, all right? Tem calma, está bem?
  • Look how chill this is. Sim, vê quão calma está.
  • Has to be a chill night, though. Mas vai ser uma noite calma.
  • All right, man, chill. Tudo bem, calma.
- Click here to view more examples -
V)

relaxar

VERB
  • Come by and we can chill beforehand. Aparece cá e podemos relaxar antes de ir.
  • I need to learn how to chill. Só preciso aprender a relaxar, certo?
  • You need to chill. Só tem que relaxar.
  • Or do you want to chill with beer? Ou quer relaxar com cerveja?
  • ... with the homies and chill, all right? ... com meus colegas e relaxar, ok?
  • ... brains cells are telling the other half to chill. ... células do cérebro dizem pra outra metade relaxar.
- Click here to view more examples -
VI)

relaxa

ADJ
  • Your problem is, you never chill. Seu problema é que nunca relaxa.
  • Chill for a second, man. Relaxa por um segundo, cara.
  • Why don't you chill while the glue dries? Por que não relaxa enquanto a cola seca?
  • Come on, chill. Qual é, relaxa.
  • Just chill and have some fun. Relaxa e diverte-te.
  • Dude, wait, stop, chill! Meu, espera, pára, relaxa!
- Click here to view more examples -
VII)

esfriar

VERB
Synonyms: cool
  • Just the place to chill our beer. Alí é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
  • I should chill you guys. Já vou esfriar vocês.
  • Just the place to chill our beer. Ali é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
  • I'm not going to chill. Eu não vou esfriar.
  • ... , you have got to chill. ... , você tem que esfriar.
  • The cold starts to chill the thinnest parts of your body ... O frio começa a esfriar as partes mais finas do corpo ...
- Click here to view more examples -
VIII)

resfriado

NOUN
  • One of the sheep has a chill. Uma ovelhas tem um resfriado.
  • You want to catch a chill? Quer pegar um resfriado?
  • What a chill you've caught! Que resfriado você pegou!
  • ... more serious than a simple chill. ... mais sério que um simples resfriado.
  • ... before you get a chill. ... , ou pegará um resfriado.
  • ... have come if you have a chill. ... ter vindo se está resfriado.
- Click here to view more examples -
IX)

acalmar

VERB
  • Someone needs to chill. Alguém precisa se acalmar.
  • He needs to chill. Ele precisa de acalmar.
  • You got to chill! Tem de se acalmar!
  • You need to chill. Tens de te acalmar.
  • I have got to chill. Tenho de me acalmar.
  • ... tell me what to chill. ... me dizes para me acalmar.
- Click here to view more examples -
X)

relaxe

NOUN
Synonyms: relax, unwind, loosen up
  • Have some of this and chill. Coma mais um pouco e relaxe.
  • Get to chill with your buddies. Relaxe com seus amigos.
  • On the real, chill. Na real, relaxe.
  • Chill,it is not a double date. Relaxe, não é um duplo encontro.
  • You want me to chill-ax? Quer que eu relaxe?
  • consider it done, now you just chill Considere feito, agora relaxe.
- Click here to view more examples -

appease

I)

apaziguar

VERB
  • And you have a ringless fiancée to appease. E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
  • And you have a ring-less fiancee to appease. E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
  • They are now trying to appease the public by promising ... Agora, tentam apaziguar a opinião pública com a promessa ...
  • ... on his body - to appease her guilt. ... no corpo dele para apaziguar a sua culpa.
  • ... or not they try to appease you!" ... ou não!" .eles tentam apaziguar você"
- Click here to view more examples -
II)

aplacar

VERB
Synonyms: placate, assuage, soothe
  • You could attempt to appease the spirit. Pode tentar aplacar o espírito.
  • ... to rest, and they help appease my loneliness. ... para descansar e eles me ajudaram a aplacar minha solidão.
  • ... other cultures were still trying to appease nature. ... outras culturas ainda tentavam aplacar a natureza.
  • ... relieve the suffering, and will appease the divine desire. ... alívio a este sofrimento.e aplacar o desejo divino.
  • ... a year or so to appease my parents and then ... ... um ano ou mais para aplacar os meus pais e depois ...
- Click here to view more examples -
III)

satisfazer

VERB
  • To appease their appetite. Para satisfazer o seu apetite.
  • ... still have a coronet to appease her magpie mind. ... ainda teria uma coroa para satisfazer sua mente de colecionadora.
  • ... myself, would that appease these guys? ... mim, teria que satisfazer esses caras?
- Click here to view more examples -
IV)

acalmar

VERB
  • Cold water is good to appease the desires. Água fria é bom para acalmar os desejos.
  • And you have a ringless fiancée to appease. E tu tens uma noiva sem anel para acalmar.
  • Just doing this to appease the stockholders, while they ... Estou fazendo isso apenas para acalmar os acionistas enquanto eles ...
  • ... freshman year Just to appease His old man, But, ... ... primeiro ano apenas para acalmar o pai, mas ...
- Click here to view more examples -
V)

agradar

VERB
  • If you want to appease me, compliment my brain. Se me queres agradar, elogia o meu cérebro.
  • ... a year or so to appease my parents and then when ... ... mais um ano para agradar meus pais, e então quando ...
VI)

sossegar

VERB
  • We carry extra food to appease them Temos comida extra para os sossegar.
VII)

contentar

VERB
Synonyms: content, contented
VIII)

saciar

VERB
  • To appease their appetite. Para saciar o apetite deles.

appeasement

I)

apaziguamento

NOUN
Synonyms: calming, appeasing
  • Who can tell me if appeasement actually worked? Quem me sabe dizer se a política de apaziguamento resultou?
  • What has our policy of appeasement achieved? Que terá conseguido a nossa política de apaziguamento?
  • Appeasement is never the answer in the face ... O apaziguamento nunca é a resposta perante a ...
  • Appeasement is never the answer in the face ... Apaziguamento nunca é a resposta perante a ...
  • Appeasement only makes the aggressor more aggressive O apaziguamento só torna o agressor ainda mais agressivo.
- Click here to view more examples -

reassuring

I)

tranqüilizador

ADJ
  • You look reassuring to women. Você parece tranqüilizador às mulheres.
  • That feels very, very reassuring. Isso é muito, muito tranqüilizador.
  • That a reassuring sentiment on the eve of my ... É um sentimento tranqüilizador às vésperas da minha ...
  • The reassuring whir of the electric engine. O zumbido tranqüilizador de uma máquina elétrica.
  • That's the most reassuring that you can be? Isso é o mais tranqüilizador que você consegue ser?
- Click here to view more examples -
II)

reconfortante

ADJ
  • Not very reassuring for a team leader. Não é muito reconfortante para um capitão.
  • Can you say something reassuring to me? Você pode dizer algo reconfortante para mim?
  • How reassuring for all of us. Que reconfortante para todos nós.
  • How reassuring to know our technology is sound. É reconfortante saber que a nossa tecnologia funciona.
  • At this point, a snake would be reassuring. Neste ponto, uma cobra seria reconfortante.
- Click here to view more examples -
III)

tranquilizar

VERB
  • Can you say something reassuring to me? Poderia dizer algo para me tranquilizar?
  • There is no point in reassuring the governments: they ... Tranquilizar os governos de nada adianta: ...
  • ... reflecting the need for reassuring the public and avoiding ... ... reflectem o imperativo de tranquilizar a população e evitam ...
  • ... Commission is intent on reassuring you and your House: ... ... Comissão quer tranquilizá-los e tranquilizar a vossa assembleia: ...
- Click here to view more examples -
IV)

animador

ADJ
  • ... 's, uh, very reassuring. ... s, uh, muito animador.
  • That's wildly reassuring. Isso é selvaticamente animador.
  • Very reassuring - Yes, it is, ... Isso é muito animador. Sim, ...
- Click here to view more examples -
V)

acalmando

VERB

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals