Fathom

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Fathom in Portuguese :

fathom

1

sondar

VERB
  • Can you fathom that, judge? Você pode sondar isso, juiz?
  • I am saddled with responsibilities that you cannot possibly fathom. Eu estou sobrecarregado com responsabilidades que você não pode sondar.
  • ... that we have yet to fathom every living thing is created ... ... que ainda está por sondar, cada ser vivo é criado ...
  • ... the human mind troubles to fathom the secrets of the ... ... a mente humana se preocupa a sondar, os segredos dos ...
  • ... from The she line to fathom. ... de A linha que a sondar.
- Click here to view more examples -
2

entender

VERB
  • How could he fathom the deeper meaning? Como pode ele entender o significado mais profundo?
  • I am beginning to fathom your strategy. Começo a entender sua estratégia.
  • Perhaps he can fathom you. Talvez ele possa entender você.
  • Till today, he couldn't fathom the depths of the ... Antes ele não conseguia entender o sentido da sua ...
  • ... are too complex for prole like you to fathom. ... , são muito complexos para prole como você entender.
- Click here to view more examples -
3

braças

NOUN
Synonyms: fathoms
  • Passing the 100-fathom curve. Passando linha de 100 braças.
  • Yes, in 400 fathom. sim, há 400 braças.
  • - By the mark, five fathom. Pela marca, cinco braças.
- Click here to view more examples -

More meaning of Fathom

probe

I)

sonda

NOUN
  • Connect his cortex to the brain probe. Liguem o córtex à sonda cerebral.
  • Her resistance to the mind probe is considerable. A resistência dela à sonda mental é considerável.
  • We understand the probe is to be modified in space. Nós entendemos que a sonda será modificada no espaço.
  • Probe is coming up to starboard. A sonda a estibordo.
  • Is it a solar probe? É uma sonda solar?
  • The deviation caused by a probe is corrected. A variação causada pela sonda está correta.
- Click here to view more examples -
II)

sondar

VERB
  • It continues to probe us. Ela continua a nos sondar.
  • We know how you people like to probe, right. Nós sabemos como as pessoas gostam de sondar.
  • The probe to mind? A sondar a mente?
  • We know how you people like to probe, right. Sabemos o quanto vocês gostam de sondar, certo.
  • The interior's too irregular, to probe on automatic. O interior é muito irregular, para sondar no automático.
  • We can probe the wall here and there, but ... Podemos sondar a parede, mas ...
- Click here to view more examples -

probing

I)

sondagem

VERB
  • Probing takes you nowhere. Sondagem leva a lugar nenhum.
  • You are immune to the probing. Você é imune à sondagem.
  • ... any question of sound detection or probing. ... qualquer questão de detecção de som ou de sondagem.
  • ... any question of sound detection or probing. ... qualquer questão de detecção de som ou de sondagem.
  • Hey, probing is a valuable way to gather information. Hey, sondagem é um ótimo meio de conseguir informação.
- Click here to view more examples -

poll

I)

enquete

NOUN
  • No poll will tell you the truth. Nenhuma enquete está dizendo a verdade.
  • There was a poll in the newspaper. Houve uma enquete no jornal.
  • They took a poll and decided that it was sexier the ... Fizeram uma enquete e decidiram que seria mais sexy que o ...
  • Or you took a random poll, yes, it's ... Ou se você fizer uma enquete qualquer, sim, é ...
  • I'm taking a poll. Vou fazer uma enquete.
  • I'm taking a poll. Estou fazendo uma enquete.
- Click here to view more examples -
II)

sondagem

NOUN
  • He wants to have a straw poll of the house. Ele quer fazer uma sondagem na casa.
  • Has he heard the poll results yet? Ele já sabe o resultado da sondagem?
  • ... to get the results of that poll. ... ter os resultados daquela sondagem.
  • ... each consultation and opinion poll. ... cada consulta e em cada sondagem.
  • I am angry, at that poll. E estou raivosa, com essa sondagem.
  • You're taking a poll? Está a fazer uma sondagem?
- Click here to view more examples -
III)

votação

NOUN
Synonyms: vote, voting, ballot, votes
  • I have a poll to win. Tenho uma votação a ganhar.
  • This poll is now closed, and nobody won. Esta votação foi encerrada e ninguém ganhou.
  • You want the ice or the poll? Você quer o gelo ou a votação?
  • What,did they take a poll? O que, fizeram uma votação?
  • - You take the poll. - Você cuida da votação.
- Click here to view more examples -
IV)

pesquisa

NOUN
  • I have the results of my latest poll. Eu tenho os resultados da minha última pesquisa.
  • The media wants my reaction to the poll. A imprensa quer minha opinião sobre a pesquisa.
  • Our poll numbers have stalled. Os números da pesquisa pararam.
  • We conducted a poll yesterday. Realizamos uma pesquisa ontem.
  • Just taking a poll. É só uma pesquisa.
  • ... decide on it through a radio poll. ... decidir isso por uma pesquisa de rádio.
- Click here to view more examples -
V)

votaτπo

NOUN
VI)

sondar

VERB
  • Just taking a poll. Estava só a sondar.
  • Just taking a poll. Só estava a sondar.
  • You can't poll people after a crisis. Não se pode sondar as pessoas depois de uma crise.
  • ... there was no time to poll the individual members of the ... ... não houve tempo de sondar, os membros do ...
- Click here to view more examples -

polling

I)

sondagem

NOUN
  • I need the polling detail for. Preciso dos detalhes da sondagem.
  • I gotta get some internal polling on the independents and ... Preciso duma sondagem interna dos independentes e ...
  • The election results don't match up with the exit polling. Os resultados eleitorais não corresponderam com a sondagem.
  • And the idea of polling E a idéia de sondagem
- Click here to view more examples -
II)

votação

NOUN
Synonyms: vote, voting, poll, ballot, votes
  • This is the official polling place. Este é o local oficial da votação.
  • You'il find the polling results on page five. Encontre os resultados da votação na página cinco.
  • I'll have to do polling. Vou ter que fazer votação.
  • I'il do the polling. Eu vou fazer a votação.
  • like, polling data or, uh, ... Como, dados de votação ou, uh, ...
- Click here to view more examples -
III)

voto

NOUN
Synonyms: vote, voting, vow, votes, ballot

plumb

I)

prumo

NOUN
  • Impossible is my nom de plumb. Impossível é o meu nome de prumo.
  • They've gone plumb daffy. Eles passaram do prumo.
  • ... is my nom de plumb. ... é o meu nome de prumo.
  • ... " up, his nose gets plumb out of joint. ... , seu nariz sai do prumo.
- Click here to view more examples -
II)

memso

NOUN
III)

sonde

VERB
Synonyms: probe
IV)

sondar

VERB

understand

I)

entender

VERB
  • I wanted to understand how it happened. Só queria entender como aconteceu.
  • You should understand that, son. Você deveria entender isso, filho.
  • I was hoping that you would help me understand. Pensei que pudesse me ajudar a entender.
  • You do not want to understand. Você não quer entender.
  • Do you know what it means to understand everything? Você sabe o que significa entender tudo?
  • Try at least to understand me. Tente ao menos entender.
- Click here to view more examples -
II)

compreender

VERB
  • I know you will understand. Sei que vão compreender.
  • When you have your kid, you'll understand. Quando fores pai vais compreender.
  • I have to understand every nuance of a song. Tenho de compreender cada nuance da música.
  • The captain doesn't seem to understand. O capitão não parece compreender.
  • They need to understand the big picture. Eles precisam compreender o contexto geral.
  • And you pretend to understand it all. E você finge compreender totalmente.
- Click here to view more examples -
III)

perceber

VERB
  • You can understand that. Tu podes perceber isso.
  • You do understand that they can't let you leave. Consegue perceber que não o podem deixar partir?
  • He needs to understand what has happened. Tem de perceber o que aconteceu.
  • What you must understand is that we must interrogate you. Deve perceber que temos que interrogar você.
  • When you see their parents you'll understand. Quando vir os pais dela vai perceber.
  • We need to understand what it does. Precisamos de perceber exactamente o que faz.
- Click here to view more examples -

figure out

I)

descobrir

VERB
Synonyms: discover, find, uncover
  • I stiII haven't been able to figure out the combination. Ainda não consegui descobrir a combinação.
  • Still trying to figure out who you are? Ainda está tentando descobrir quem é?
  • I was just trying to figure out what this diagnosis means. Estava a tentar descobrir o que significa o diagnóstico.
  • We need to figure out who it is. Precisamos descobrir quem é.
  • At least until you can figure out what's going on. Pelo menos até você descobrir o que está acontecendo.
- Click here to view more examples -
II)

perceber

VERB
  • I just can't figure out why the rain triggers nightmares. Só não consigo perceber porque razão a chuva desencadeia pesadelos.
  • We can figure out what happened now. Agora poderemos perceber o que aconteceu.
  • We better figure out where before the next nightfall. Temos de perceber onde antes da próxima noite.
  • Still trying to figure out that subway system. Ainda tento perceber o sistema do metro.
  • Still trying to figure out who you are? Ainda a tentar perceber quem és?
- Click here to view more examples -
III)

entender

VERB
  • These are real people we're trying to figure out here. Essas são pessoas reais que a gente está tentando entender.
  • Lets just try to figure out what happened. Vamos tentar entender o que aconteceu.
  • I need to try to figure out what's going on. Eu preciso entender o que está acontecendo.
  • You think he managed to figure out your clue? Acha que ele conseguiu entender sua deixa?
  • Trying to figure out why she did it. Tentou entender o por que ela escreveu.
- Click here to view more examples -
IV)

descubra

VERB
Synonyms: discover, uncover
  • Maybe you'll figure out what day this is actually happening. Talvez descubra em que dia é está realmente acontecendo.
  • You got to figure out what he's up to. Descubra o que está tramando.
  • Stay if you want and figure out why you're here. Se quiser, fique e descubra por que está aqui.
  • So you figure out a way to make it work. Descubra um jeito de fazer funcionar.
  • Go into a trance and figure out where s is. Entre em transe e descubra aonde está.
- Click here to view more examples -
V)

calcular

VERB
  • I want to figure out some way to pay you. Eu quero calcular um meio de te pagar.
  • I can figure out the cost for you. Posso calcular o custo.
  • We can go to restaurants and figure out the tips. Helen, podemos ir aos restaurantes, calcular as gorjetas.
  • It would take years to figure out the dynamics of this matrix ... Mas levaria anos a calcular a dinâmica desta matriz ...
  • I'm tryingto figure out how big this compartment is. Preciso calcular o tamanho deste compartimento.
- Click here to view more examples -
VI)

imaginar

VERB
  • Just trying to figure out how it all goes together. Estou apenas tentando imaginar o que isso pode ser.
  • I just have to figure out how. Só tenho que imaginar como.
  • And it didn't take much to figure out the rest. Não levei muito tempo para imaginar o resto.
  • They try to figure out who you may one day ... Eles tentarão imaginar quem você, um dia, poderá ...
  • My job is to figure out how to retain some semblance ... O meu trabalho é imaginar como manter alguma espécie ...
- Click here to view more examples -
VII)

arranjar

VERB
Synonyms: get, find, arrange, fix, fixing
  • I just have to figure out some way to prove it. Só tenho é de arranjar uma maneira de o provar.
  • You better figure out a way to live with it. É melhor arranjar uma maneira de viver com isso.
  • You can figure out a way to make that happen. Tu consegues arranjar uma maneira de fazer isso.
  • We can figure out a way to get in. Nós conseguimos arranjar um modo de entrar.
  • We have to figure out a plan by then. Temos de arranjar um plano até essa altura.
- Click here to view more examples -
VIII)

decidir

VERB
Synonyms: decide
  • It took me an hour to figure out what to wear. Levei uma hora para decidir que roupa usar.
  • If we can figure out who to save. Se conseguirmos decidir quem salvar.
  • Now we need to figure out our next move. Agora precisamos decidir nosso próximo movimento.
  • You got to figure out what you are going to do. Você tem que decidir o que vai fazer.
  • Still trying to figure out if you can trust me? Ainda estás a decidir se podes confiar em mim?
- Click here to view more examples -

realize

I)

perceber

VERB
  • This project made me realize that. Esse projeto me fez perceber que quero fazer filmes.
  • It made me realize something. Me fez perceber uma coisa.
  • Until you realize that they're just puppets. Até você perceber que eles são apenas fantoches.
  • Which made me realize something. Isto me fez perceber uma coisa.
  • People just needed to realize it. O pessoal só tinha de o perceber.
  • But eventually, you realize who you're mad at. Mas logo vai perceber o culpado dessa raiva.
- Click here to view more examples -
II)

realizar

VERB
  • I cannot realize my plans with you. Não posso realizar meus planos com vocês.
  • I guess you helped me realize that. Eu acho que você me ajudou a realizar isso.
  • Not everyone gets to realize their bliss. Nem todos podem realizar os seus sonhos.
  • He needed their backing to realize his obsession. Ele precisava desse apoio para realizar a sua obsessão.
  • Perhaps you and tries to realize which of us is ... Talvez você e tenta realizar qual de nós é ...
  • ... filmmaker with the artistic integrity, to realize my vision. ... cineasta com integridade artística para realizar minha visão.
- Click here to view more examples -
III)

apercebes

VERB
  • I think you don't realize it. Mas achoque não te apercebes disso.
  • I think you don't realize it. Mas acho que não te apercebes disso.
  • You do not even realize! Nem sequer te apercebes.
  • When you realize it's for the last time. Quando te apercebes que é pela última vez.
  • When you realize you're being followed ... Quando te apercebes que estás a ser perseguido ...
  • Because you don't realize how you've changed things for me ... Porque não te apercebes como mudaste as coisas para mim ...
- Click here to view more examples -
IV)

noção

VERB
Synonyms: notion, sense, concept, track
  • Do you realize what you're saying? Tu tens noção daquilo que estás a dizer?
  • Do you realize where you are? Tem noção de onde está?
  • Do you realize what this means? Tens a noção do que isto significa?
  • Do you realize that real lives were at stake here? Tem noção de que havia vidas de verdade em risco?
  • You realize how strange that sounds? Tens a noção de como isso soa estranho?
  • Do you realize what you're saying? Você tem noção do que está dizendo?
- Click here to view more examples -
V)

imagina

VERB
Synonyms: imagine
  • Maybe these pictures say more than you realize. Talvez esses desenhos digam mais do que imagina.
  • You realize who's behind this? Você imagina quem está por trás disso tudo?
  • Much better than you realize. Muito melhor do que você imagina.
  • You might have seen more than you actually realize. Pode ter visto mais do que imagina.
  • Do you realize how serious this is? Você imagina o quanto sério isso é?
  • I know a lot more than you realize. Sei mais do que imagina.
- Click here to view more examples -
VI)

compreender

VERB
  • You make me realize that my life still has value. Me fizeste compreender que minha vida ainda tem valor.
  • He began to realize his sense of worth. Começou então a compreender o seu valor.
  • You should realize how happy you are. Deve compreender o quão feliz está.
  • It made me realize something. Isso me fez compreender algo.
  • You have to realize that this is not a ... Precisa compreender que não é uma ...
  • We should therefore realize that a common taxation policy ... É preciso, pois, compreender que uma política fiscal comum ...
- Click here to view more examples -
VII)

entender

VERB
  • You have to realize the risk. Tem que entender o risco!
  • She must realize that. Ela precisa entender isso.
  • It took coming here to realize it. Precisei vir até aqui para entender.
  • Realize very afraid more than what you think. Receio entender muito mais que aquilo que você pensa.
  • You need to realize your limitations. Precisa entender suas limitações.
  • You realize that's not possible. Você tem que entender que isso não é possível.
- Click here to view more examples -
VIII)

sabia

VERB
Synonyms: knew, know, aware
  • I didn realize you guys were at the sleepover stage. Não sabia que já estavam nesse estágio.
  • I did not realize that happened in jail. Não sabia que acontecia disso nas cadeias.
  • I just didn't realize that you knew that. Eu só não sabia que você sabia disso.
  • You realize that spies don't really talk that way. Sabia que espiões não falam desse jeito?
  • And you don't even realize how much you hated him. Nem você sabia o quanto o odiava.
  • I thought you realize this. Pensei que você sabia quem era.
- Click here to view more examples -

grasp

I)

agarrar

VERB
Synonyms: grab, grabbing, snap, grip, cling, seize
  • Can you try to grasp that concept? Pode tentar se agarrar a este conceito?
  • I tried to grasp onto something, you know, work ... Tentei me agarrar a algo, sabe, trabalho ...
  • And we grasp at the stars, straightening ... E estamos a agarrar as estrelas, endireitar ...
  • We must be able to grasp the world and reality ... Temos que ser capazes de agarrar o mundo e a realidade ...
  • ... at the stars, straightening, to grasp the stars. ... as estrelas, endireitar, agarrar as estrelas.
  • ... for one minute, try to grasp this thing. ... por um minuto, tentem agarrar isso.
- Click here to view more examples -
II)

compreender

VERB
  • He simply cannot grasp the significance of all this. Ele simplesmente não pode compreender a importância de tudo isto.
  • Their brains just aren't wired to grasp it. Os seus cérebros não estão preparados para a compreender.
  • Can you grasp the concept of, manipulating the truth? Consegue compreender o conceito de manipular a verdade?
  • Space is a difficult thing to grasp. Espaço é uma coisa difícil de compreender.
  • You have the ability to grasp difficult concepts. Tens a capacidade para compreender conceitos difíceis.
  • ... diverse and deep desire to grasp the divine. ... desejo variado e profundo de compreender o divino.
- Click here to view more examples -
III)

aperto

NOUN
  • ... does have a better grasp on brotherhood than me. ... realmente tem o melhor aperto em fraternidade do que eu.
  • Grasp to walk why Doctor those two persons O aperto caminhar para por que Medique aqueles dois pessoas
IV)

segure

VERB
Synonyms: hold, grab, grip
  • Grasp the soon enter. Segure a entrar brevemente.
  • I would like you to grasp it between your thumb and ... Quero que você a segure entre o dedão e ...
  • - Grasp the hilt! -Segure o cabo!
  • # Grasp it, sense it Segure-o, sinta-o
- Click here to view more examples -
V)

entender

VERB
  • Transferred intent can be a difficult concept to grasp. Culpa por associação pode ser um conceito difícil de entender.
  • Our minds cannot grasp the horror of this tragedy. Nossas mentes não conseguem entender esse horror.
  • I know it's difficult to grasp. Sei que é difícil de entender.
  • Can your policeman's mentality grasp those contradictions? Vocês, policiais, conseguem entender essas contradições?
  • This is very difficult for me to grasp. É difícil pra mim entender.
  • Can your policeman's mentality grasp those contradictions? Pode a sua mente de polícia entender estas contradições?
- Click here to view more examples -
VI)

captar

VERB
Synonyms: capture, pick up
  • I almost grasp the meaning of it. Quase consigo captar o seu significado.
  • And let your imagination grasp, if you can, ... E deixe sua imaginação captar, se puder, ...
  • ... concept you just, you just can't grasp, huh? ... conceito que tu não consegues captar, ah?
  • It's difficult to grasp how complicated vision is ... É difícil captar como a visão é complicada ...
  • So the mind cannot grasp this, A mente não consegue captar isto,
  • ... grasp what we can't grasp, to understand what ... ... entender o que não podemos captar, para compreender o que ...
- Click here to view more examples -
VII)

alcance

NOUN
  • What you seek is within your grasp. O que procuras está ao teu alcance.
  • Sleep seems out of our grasp. O sono parece estar fora de alcance.
  • He was right there in their grasp. Ele estava ao alcance deles.
  • Glory and riches are beyond our grasp. Glória e riqueza estão fora do nosso alcance.
  • A world record was within my grasp. Um recorde mundial está ao meu alcance.
  • Everything we have bled for, finally within our grasp. Tudo com que sempre sonhamos, finalmente ao nosso alcance.
- Click here to view more examples -
VIII)

compreensão

NOUN
  • Nice grasp of concepts. Boa compreensão do conceito.
  • The grasp of this concept is key. A compreensão deste conceito é a chave.
  • Her grasp of human nature, authentic. Sua compreensão da natureza humana é autêntica.
  • You tempt powers beyond your grasp. Está mexendo com poderes além da sua compreensão.
  • He clearly has a grasp, particularly of the ... Ele claramente tem uma compreensão, em particular da ...
  • That you wouldn't be able to get a grasp Que você não seria capaz de obter uma compreensão
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals