Unwinding

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Unwinding in Portuguese :

unwinding

1

desenrolar

VERB
2

descontrair

VERB
3

desanuviar

VERB
Synonyms: unwind

More meaning of Unwinding

unwind

I)

desenrolamento

NOUN
Synonyms: unwinding
II)

descontrair

VERB
  • A place to unwind. Um lugar para descontrair.
  • I went out after work to unwind. Saí depois do trabalho para descontrair.
  • She thought you needed to unwind, so. Acha que precisas de descontrair.
  • ... a time to relax and unwind. ... um tempo para relaxar e descontrair.
  • ... where my people can unwind, be themselves. ... onde a minha gente pode descontrair, ser eles próprios.
- Click here to view more examples -
III)

desenrolar

VERB
  • But I don't have time to unwind it. Mas não tenho tempo para o desenrolar.
  • But I don't have time to unwind it. Mas eu não tenho tempo para desenrolar isso.
  • ... one of the threads that I needed to unwind. ... um dos fios que eu precisava desenrolar.
- Click here to view more examples -
IV)

desanuviar

VERB
  • - Unwind, sunbathe, unload this. - Desanuviar, tomar sol, descarregar isso.
V)

desanuvie

NOUN
VI)

descontraia

NOUN
VII)

relaxar

VERB
  • I took a moment to unwind. Tirei um instante para relaxar.
  • I just take pottery to unwind. Faço cerâmica para relaxar.
  • ... karaoke might help you unwind. ... de karaokê pode ajudar a relaxar.
  • ... to turn some on at night to unwind. ... de assistir á noite para relaxar.
  • You know, unwind. Você sabe, para relaxar.
- Click here to view more examples -
VIII)

espairecer

VERB
Synonyms: clear, amuse
  • I went out after shift to unwind. Eu sai depois do turno para espairecer.

unfold

I)

desdobrar

VERB
Synonyms: deploy
  • The letter was difficult to unfold. Era difícil desdobrar a carta.
  • Help me unfold the sofa, will you? Me ajude a desdobrar o sofá, sim?
  • In order to unfold time, let go of ... Para desdobrar o tempo, liberte-se de ...
  • ... they were able to unfold time. ... eles eram capazes de desdobrar o tempo.
  • But now, seeing your plan unfold... Mas agora, vendo seu plano desdobrar...
- Click here to view more examples -
II)

se desdobram

NOUN
  • ... story of the lives that unfold in front of him. ... história das vidas que se desdobram diante dele.
III)

desenrolar

VERB
  • I just let it unfold as you do, ... Eu apenas deixo desenrolar como tu fazes, ...
  • ... great story that is about to unfold. ... grandiosa história que está prestes a se desenrolar.
  • ... as the story continues to unfold. ... enquanto a história continua a desenrolar.
  • ... events that affect me unfold to determine the course of my ... ... eventos que me afectam desenrolar e determinar a minha ...
  • ... own life, Watching it unfold, Observing it. ... própria vida, enquanto a vejo a desenrolar-se.
- Click here to view more examples -
IV)

planificação

NOUN
Synonyms: planning
V)

desabrochar

VERB
  • It's like watching nature unfold. É como ver a Natureza desabrochar.

unroll

I)

desenrole

NOUN
Synonyms: unwind, uncoil, unrolls
  • ... hit the hole and unroll. ... acerte o buraco e desenrole.
II)

desenrolar

VERB
  • You have to unroll it, dude. Tens que o desenrolar, meu.
  • They're not going to unroll a carpet in the middle ... Eles não vão desenrolar a carpete em pleno ...
  • We should unroll the welcome mat. Deviamos desenrolar o tapete de boas-vindas.
  • -We should unroll the welcome mat. - Devíamos desenrolar o tapete de boas-vindas.
- Click here to view more examples -

relax

I)

relaxar

VERB
  • He thought it might help you relax. Achou que isso o ajudaria a relaxar.
  • Just relax and enjoy the food. Basta relaxar e desfrutar da comida.
  • It helps me relax? Me ajuda a relaxar.
  • I just do it to relax. Só uso pra relaxar.
  • I hope you can relax and enjoy the journey now. Agora espero que possa relaxar e aproveitar a viagem.
  • The main thing is to relax and keep cool. O principal é relaxar e estar tranqüilo.
- Click here to view more examples -
II)

descontrair

VERB
  • I must learn to relax. Tenho de aprender a descontrair.
  • Everybody just needs to relax. Toda a gente precisa de descontrair.
  • Do you want something to help you relax? Queres uma coisa para ajudar a descontrair?
  • You have to relax your fingers. É preciso descontrair os dedos.
  • I was trying to relax both of us. Estava tentando nos descontrair.
  • Do you want something to help you relax? Quer uma coisa para ajudar a descontrair?
- Click here to view more examples -
III)

calma

VERB
  • Quit telling me to relax. Não me digas para ter calma!
  • You got to relax. Tens de ter calma.
  • Relax with the horn. Calma com a buzina.
  • Relax and speak louder. Com calma e fala mais alto.
  • We got money, relax yourself. Calma, temos dinheiro.
  • Relax old man, we're not going ... Calma aí velhote, não vamos ...
- Click here to view more examples -
IV)

descansar

VERB
Synonyms: rest, resting, lie down
  • Now we can relax, eh? Mas agora pode descansar.
  • You have to relax now. Precisa descansar alguns dias.
  • You will relax there. Você pode descansar lá.
  • We finally get a chance to relax. Finalmente temos uma chance de descansar.
  • I need to relax and talk to him. Preciso de descansar e falar com ele.
  • A day to relax, and go back tomorrow. Um dia para descansar.
- Click here to view more examples -
V)

acalmar

VERB
  • This is no time to relax! Isto não é tempo para acalmar!
  • I have to tell your brother to relax. Tenho que dizer ao teu irmão para se acalmar.
  • A moment to rest and relax. Um momento para descansar e acalmar.
  • You need to relax a bit. Tem que se acalmar um pouco.
  • She needs to relax. Ela precisa se acalmar.
  • You have to relax! Tem que se acalmar!
- Click here to view more examples -

chill

I)

calafrio

NOUN
Synonyms: shiver
  • I mean, a chill ran down my back. Detetive, deu um calafrio na minha espinha.
  • I feel a chill. Eu sinto um calafrio.
  • I just felt a chill. Eu senti um calafrio.
  • It really sends a chill up my spine. Realmente me dá um calafrio na espinha.
  • ... the holidays without a chill in the air. ... as férias sem um calafrio no ar.
  • Maybe he hasn't read the big chill instruction book. Talvez ele não tenha lido as instruções do Calafrio.
- Click here to view more examples -
II)

frio

NOUN
Synonyms: cold, cool, chilly, freezing
  • Are we to stay in this chill all day? Vamos ficar no frio o dia todo?
  • There was a slight chill in the air. Houve um frio leve no ar.
  • Must we stand here in the chill air? Temos que ficar neste ar frio?
  • I felt a slight chill. Me deu um pouco de frio.
  • Put a chill on my bottom for me? Ponha um frio em meu fundo para mim?
  • To take the chill off. É para acabar com o frio.
- Click here to view more examples -
III)

arrepio

NOUN
  • I feel a sudden chill. De repente sinto um arrepio.
  • I brought you something to get the chill off. Trouxe uma coisa para matar você de arrepio.
  • You'il feel a chill, then comes the pain. Sentirá um arrepio, depois virá a dor.
  • It's like a chill. É como um arrepio.
  • Sent a chill down my spine and I thought ... Senti um arrepio pela espinha e pensei ...
  • # The chill must itch in my soul # O arrepio tem que percorrer minha alma
- Click here to view more examples -
IV)

calma

NOUN
  • You need to chill with the caffeine. Tem de ter calma com a cafeína, ouviu?
  • All right, everybody just chill. Pronto, tenham todos calma.
  • You need to chill yourself, all right? Tem calma, está bem?
  • Look how chill this is. Sim, vê quão calma está.
  • Has to be a chill night, though. Mas vai ser uma noite calma.
  • All right, man, chill. Tudo bem, calma.
- Click here to view more examples -
V)

relaxar

VERB
  • Come by and we can chill beforehand. Aparece cá e podemos relaxar antes de ir.
  • I need to learn how to chill. Só preciso aprender a relaxar, certo?
  • You need to chill. Só tem que relaxar.
  • Or do you want to chill with beer? Ou quer relaxar com cerveja?
  • ... with the homies and chill, all right? ... com meus colegas e relaxar, ok?
  • ... brains cells are telling the other half to chill. ... células do cérebro dizem pra outra metade relaxar.
- Click here to view more examples -
VI)

relaxa

ADJ
  • Your problem is, you never chill. Seu problema é que nunca relaxa.
  • Chill for a second, man. Relaxa por um segundo, cara.
  • Why don't you chill while the glue dries? Por que não relaxa enquanto a cola seca?
  • Come on, chill. Qual é, relaxa.
  • Just chill and have some fun. Relaxa e diverte-te.
  • Dude, wait, stop, chill! Meu, espera, pára, relaxa!
- Click here to view more examples -
VII)

esfriar

VERB
Synonyms: cool
  • Just the place to chill our beer. Alí é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
  • I should chill you guys. Já vou esfriar vocês.
  • Just the place to chill our beer. Ali é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
  • I'm not going to chill. Eu não vou esfriar.
  • ... , you have got to chill. ... , você tem que esfriar.
  • The cold starts to chill the thinnest parts of your body ... O frio começa a esfriar as partes mais finas do corpo ...
- Click here to view more examples -
VIII)

resfriado

NOUN
  • One of the sheep has a chill. Uma ovelhas tem um resfriado.
  • You want to catch a chill? Quer pegar um resfriado?
  • What a chill you've caught! Que resfriado você pegou!
  • ... more serious than a simple chill. ... mais sério que um simples resfriado.
  • ... before you get a chill. ... , ou pegará um resfriado.
  • ... have come if you have a chill. ... ter vindo se está resfriado.
- Click here to view more examples -
IX)

acalmar

VERB
  • Someone needs to chill. Alguém precisa se acalmar.
  • He needs to chill. Ele precisa de acalmar.
  • You got to chill! Tem de se acalmar!
  • You need to chill. Tens de te acalmar.
  • I have got to chill. Tenho de me acalmar.
  • ... tell me what to chill. ... me dizes para me acalmar.
- Click here to view more examples -
X)

relaxe

NOUN
Synonyms: relax, unwind, loosen up
  • Have some of this and chill. Coma mais um pouco e relaxe.
  • Get to chill with your buddies. Relaxe com seus amigos.
  • On the real, chill. Na real, relaxe.
  • Chill,it is not a double date. Relaxe, não é um duplo encontro.
  • You want me to chill-ax? Quer que eu relaxe?
  • consider it done, now you just chill Considere feito, agora relaxe.
- Click here to view more examples -

loosen up

I)

relaxar

VERB
  • You need to loosen up a bit. Precisas de relaxar um pouco.
  • You have to learn to loosen up. Tem de que aprender a relaxar.
  • Maybe you should loosen up and get to know me. Talvez devesse relaxar e tentar me conhecer.
  • ... need someone who's going to force you to loosen up. ... precisas de alguém que te obrigue a relaxar.
  • Let's loosen up out here and have some fun! Ei, vamos relaxar aqui e nos divertir.
- Click here to view more examples -
II)

soltar

VERB
  • It was to loosen up my auction tongue. Foi para soltar minha língua leilão.
  • You got to learn to loosen up and go with the first ... Você tem que aprender a se soltar e fazer a primeira ...
  • Just thought you'd loosen up a bit. Apenas pensei que você ia soltar um pouco.
  • I need to loosen up? Necessito de me soltar.
  • You need to loosen up a bit, man. Você tem que se soltar um pouco, cara.
- Click here to view more examples -
III)

descontrair

VERB
  • You need to loosen up and have fun. Precisas de te descontrair e divertir.
  • You just need to loosen up. Precisas de te descontrair.
  • You're starting to loosen up. Charles, sabes, estás a começar a descontrair.
  • ... you need a drink to loosen up. ... precisas de uma bebida para descontrair.
  • Just loosen up and relax. Apenas.descontrair e relaxar.
- Click here to view more examples -
IV)

afrouxar

VERB
Synonyms: loosen, slack off
  • ... get a piece of metal to loosen up this knot. ... buscar um ferro pra afrouxar esse nó aqui.

lighten up

I)

iluminar

VERB
  • You need to lighten up. Precisa de se iluminar.
  • Waiting for you to lighten up. Esperando você me iluminar.
  • Why can't you just lighten up the guy's face ... Porque não podes, simplesmente, iluminar o rosto do rapaz ...
  • Why can't you just lighten up the guy's face ... Por que você não pode apenas iluminar o rosto do homem ...
  • Why can't you just Lighten up the guy's face ... Por que você não pode apenas iluminar o rosto do homem ...
- Click here to view more examples -
II)

relaxar

VERB
  • I just think you need to lighten up. E eu acho que precisas de relaxar.
  • But let's lighten up a bit. Bem, vamos relaxar um pouco.
  • You seriously need to lighten up. Sério você precisa relaxar.
  • You need to lighten up, come on. Precisas de relaxar, vá lá.
  • And I just think you need to lighten up. Acho que precisa relaxar.
- Click here to view more examples -
III)

clarear

VERB
  • Just learn to lighten up some, son. Aprende a clarear um pouco, filho.
  • Learn to lighten up some, son. Aprende a clarear um pouco, filho.
  • Just dark. and he'll lighten up some. Apenas moreno.e ele irá clarear um pouco.
- Click here to view more examples -
IV)

animar

VERB
  • Everyone kept telling me to lighten up, have fun. Todos falam para me animar e me divertir.
  • ... it was up to me to lighten up the atmosphere, do ... ... que era o meu dever animar a atmosfera, fazer ...
  • Good, you're starting to lighten up! Essa foi muito boa, já começas a animar.
  • Kids, could you lighten up? Crianças, poderiam se animar?
- Click here to view more examples -
V)

alegrar

VERB
  • ... kept telling me to lighten up, have fun. ... fica dizendo pra eu me alegrar, me divertir.
  • You need to lighten up. Precisas de te alegrar.
  • You need to lighten up. Você precisa se alegrar.
- Click here to view more examples -
VI)

descontrair

VERB
  • I don't need to lighten up. Não preciso de descontrair.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals