We have to act in a consistent way.Será necessário agir de uma forma consentânea.
... and version must be consistent with a single accurate definition ...... e versão deverá ser consentânea com uma definição precisa e única ...
... common transport policy and it is consistent with the purposes pursued ...... política comum de transportes e é consentânea com os objectivos defendidos ...
... shall, to the extent consistent with the laws and ...... deverá, numa medida consentânea com a legislação e ...
... implementation of the Directive is consistent with the obligations of ...... uma aplicação da directiva que seja consentânea com as obrigações do ...
... IGC proposal is also consistent with the view of ...... proposta à CIG também é consentânea com a opinião da ...
That would certainly be consistent with the nature of ...Isso seria compatível com a natureza dos ...
... and the agreement obtained was consistent with those negotiating directives.... e o acordo negociado era compatível com essas directivas.
It's consistent with a gunshot.Compatível com um tiro.
... ensure a fiscal position consistent with the need to prepare ...... assegurar uma situação orçamental compatível com a necessidade de preparação ...
This tissue putrefaction is consistent with my findings.A putrefação deste tecido é compatível com meu laudo.
So nothing about these three men was consistent?Então nada era compatível nos 3 homicídios?
... your lap times were incredibly consistent, as is the ...... a sua volta foi incrívelmente constante, e isso é um ...
It's being a positive, consistent presence.É ter uma presença constante, positiva.
... and a steady and consistent price policy.... , assim como uma política de preços estável e constante.
... full awareness of the consistent support demonstrated by public opinion surveys ...... plena consciência do apoio constante, demonstrado pelas sondagens ...
... the water temperature stays consistent at 75 degrees, ...... a temperatura da água se mantiver constante em 75ºF, ...
I see you and talk to you constantly.Vejo você e falo com você constantemente.
The studio was constantly experimenting constantly showcasing new talent.O estúdio estava sempre experimentando constantemente apresentando novos talentos.
She constantly is riding me.Ela está constantemente a mandar em mim.
I was being constantly informed by the doctors.Eu estava a ser constantemente informada pelos médicos.
Constantly building new roadways and bridges.Constantemente construindo novas rodovias e pontes.
A constantly lit light.Uma luz constantemente acesa.
They also need continuous access to the ocean to ...Eles também necessitam de acesso permanente ao oceano, para ...
... up a system of continuous scientific control not only for the ...... um sistema de controlo científico permanente, não só da ...
We cannot live in continuous uncertainty as to whether ...Não podemos viver na permanente incerteza sobre se o ...
The promises about a continuous dialogue between the executive board ...As promessas de um diálogo permanente entre o conselho de administração ...
... between the interests of the various stakeholders is a continuous task... entre os interesses das várias partes envolvidas constitui uma tarefa permanente
... order to guarantee a continuous and efficient functioning.... a fim de garantir o seu funcionamento permanente e eficaz.
... the further enhancement of the ongoing dialogue between our respective ...... aprimorar ainda mais o constante diálogo entre as nossas respectivas ...
... based on trust and an ongoing open dialogue;... assente na confiança e num diálogo constante e transparente;
... working methods is an ongoing facet of reform and has developed ...... métodos de trabalho é uma componente constante da reforma, desenvolvida ...
... in the area of social services – an ongoing logic 6... AO DOMÍNIO DOS SERVIÇOS SOCIAIS: UMA LÓGICA CONSTANTE 6