Meaning of Shade in Portuguese :

shade

1

sombra

NOUN
  • Move your head into the shade. Coloca tua cabeça à sombra.
  • Pick yourself a tree and stop in the shade. Escolham uma árvore e fiquem na sombra.
  • Come over here, into the shade. Venha até aqui na sombra.
  • Let s get out of here and find some shade. Vamos procurar uma sombra.
  • They got no shade. Eles não tem nem sombra.
  • I am made in the shade. Eu sou feito na sombra.
- Click here to view more examples -
2

máscara

NOUN
Synonyms: mask, masking
3

tonalidade

NOUN
Synonyms: tone, tint, tonality, hue, tonal
  • This trim is in a shade that would suit you. Este ornamento é de uma tonalidade que lhe servirá.
  • What shade would you like? Que tonalidade você gosta?
  • What particular shade is that? Que tonalidade especial é esta?
  • ... computer can match the exact shade of color for us. ... computador pode encontrar a tonalidade exacta.
  • Don't you like her shade? Não gostas da tonalidade dela?
  • That one there has the shade I need. Aquela ali tem a tonalidade de que preciso.
- Click here to view more examples -
4

sombrear

VERB
Synonyms: shadow
  • and we can shade in the arrow just like that e nós pode sombrear na seta apenas como aquele
  • we'll shade in the number line below ... Nós vamos sombrear na linha número abaixo ...
  • If I were to shade another one, if I ... Se eu fosse sombrear outro, se eu ...
  • We're asked to shade 20% of the square ... Pediram-nos para sombrear 20% do quadrado ...
  • ... this, we'll just literally shade in 20 squares. ... visto isto, vamos sombrear literalmente 20 quadrados.
- Click here to view more examples -
5

tom

NOUN
Synonyms: tom, tone, pitch, tune
  • Not quite the same shade as the dye job. Não é o mesmo tom de tinta.
  • This my favorite shade. Este é o meu tom preferido.
  • What do you think of that shade of blue? O que acha desse tom de azul?
  • What do you call that shade? Como se chama esse tom?
  • He turned the most extraordinary shade of green. Ficou com um bonito tom de verde.
  • Just the right shade of blue. Só o tom certo de azul.
- Click here to view more examples -

More meaning of shade

shadow

I)

sombra

NOUN
  • His shadow's on the wall right next to you. A sombra dele está na parede mesmo ao teu lado.
  • A shadow of the same. Uma sombra da sua pessoa.
  • I walked in my phantom brother's shadow. Eu andei na sombra do meu irmão fantasma.
  • And like a shadow. E como uma sombra.
  • The icy shadow can't come back. A sombra fria não pode voltar.
  • Some claimed he was just chasing the kite's shadow. Alguns diziam que ele apenas seguia a sombra da pipa.
- Click here to view more examples -
II)

sombrear

VERB
Synonyms: shade
  • You don't have to shadow the building anymore. Não precisa mais sombrear este prédio.
  • It's big to shadow our city. É grande para sombrear nossa cidade.

mask

I)

máscara

NOUN
Synonyms: shade, masking
  • He was wearing a ski mask. Ele estava usando uma máscara.
  • The mask was worn by a female? A máscara era usada por uma mulher ?
  • You want to take off the mask? Quer tirar a máscara?
  • Come on, put your mask on. Vá lá, põe a tua máscara.
  • We must retrieve the mask. Temos de recuperar a máscara.
  • This is like the mask. É como uma máscara, certo?
- Click here to view more examples -
II)

mascarar

VERB
  • That should mask our approach for a while. Isso deve mascarar nossa aproximação por um tempo.
  • Perhaps dissolved in your tea to mask the bitterness. Talvez dissolvido em seu chá para mascarar a amargura.
  • The medication will mask the symptoms. O medicamento vai mascarar os sintomas.
  • People always find ways to mask their pain. As pessoas sempre acham formas de mascarar sua dor.
  • Trying to mask the sound of the gunshots? Tentando mascarar o som dos tiros?
  • Can you find a way to mask that chemical? Pode achar um meio de mascarar essa assinatura?
- Click here to view more examples -

tone

I)

tom

NOUN
Synonyms: tom, shade, pitch, tune
  • It was a different tone. Foi um tom diferente.
  • What do you make of the skin tone? O que dizes do tom de pele?
  • I resent your tone. Seu tom me ofende.
  • And you replied in the same tone? E você, respondia para ele no mesmo tom?
  • They respond more to tone than actual words. Respondem mais ao tom do que as palavras.
  • I appreciate your funky tone, actually. Não gostei do tom de gozo.
- Click here to view more examples -
II)

tônus

NOUN
Synonyms: tonus
  • Increased the vagal tone, caused arrhythmia, ... Aumentou o tônus vagal, causando arritmia, ...
III)

tonificar

VERB
Synonyms: toning
  • I should not be trying to tone my derriere. Eu não deveria estar tentando para tonificar o meu traseiro.
  • I should not be trying to tone my derrière. Não devia tentar tonificar o meu traseiro.
  • ... rowing is very good to building body tone. ... remar é bom para tonificar o corpo.
  • ... Thighmaster you strengthen and tone. ... Thighmaster vai fortalecer e tonificar os músculos.
- Click here to view more examples -
IV)

tonifique

NOUN
V)

tonalidade

NOUN
Synonyms: tint, tonality, hue, shade, tonal
  • But where that diversity is lacking is tone. Mas nessa diversidade falta tonalidade.
  • I mean, tone has tone, but content is ... Tom tem tonalidade, mas o contexto é ...
  • ... I say, has, a different tone and colour. ... direi Digo, tem.uma tonalidade e uma cor diferente.
- Click here to view more examples -
VI)

tons

NOUN
  • New moods, new tone, and new language. Novos humores, novos tons e nova linguagem.
  • I tone down the flash, outline the object ... Inverto os tons, destaco o objecto ...
  • From the two-tone between your forehead and ... Pelos dois tons entre a tua testa e ...
  • You know I struggle with tone deafness. Sabe que tenho dificuldade com os tons.
  • I play a quarter-tone sharp and stomp my ... Eu toco tons altíssimos e bato com o ...
  • ... I bought a two-tone shirt. ... comprei uma camisa de dois tons.
- Click here to view more examples -
VII)

sinal

NOUN
Synonyms: sign
  • To record your message, begin speaking at the tone. Para gravar seu recado, fale após o sinal.
  • At the tone, the time will be. Ao sinal, serão.
  • Record your greeting after the tone. Grave sua saudação depois do sinal.
  • Please leave a message at the tone. Porfavor,deixe seu recado após o sinal.
  • Please leave a message after the tone. Deixe sua mensagem após o sinal.
  • Please leave a message at the tone. Porfavor, deixe seu recado após o sinal.
- Click here to view more examples -

pitch

I)

arremesso

NOUN
  • All you got is that one pitch. Tudo o que tem é só este arremesso.
  • Here he comes with the next pitch. Aí vem eIe com o próximo arremesso.
  • He tipped his pitch. Ele entregou o arremesso.
  • Will this be the last pitch of the game? Será este o último arremesso do jogo?
  • You were only in for one pitch. Você só participou de um arremesso.
  • The pitch is high. O arremesso foi alto!
- Click here to view more examples -
II)

passo

NOUN
Synonyms: step, move, spend, pass, pace
  • It always happens before a pitch. Isso sempre acontece antes de um passo.
  • And the raise in pitch in your voice from ... E aumentar o de passo na sua voz por ...
  • ... controls the wind and pitch. ... controla o vento e o passo.
  • ... weave some magic and come up with a great pitch. ... tecer alguma magia e chegar a um passo grande.
  • ... right before the first pitch, make eye contact with ... ... logo antes o primeiro passo, fazer contato visual com ...
  • When the pressure dropped, the prop reversed pitch. Quando a pressão desceu, a hélice inverteu o passo.
- Click here to view more examples -
III)

campo

NOUN
Synonyms: field, country, camp
  • Where is the pitch? Aonde fica o campo?
  • They are going towards the pitch. Eles estão indo em direção ao campo.
  • Five more laps round the pitch! Cinco voltas ao campo!
  • You know, to be on this pitch. Sabe como é, estar neste campo.
  • On a football pitch? Em um campo de futebol?
  • Imagine this football pitch is an atom, ... Imaginem que este campo de futebol seja um átomo, ...
- Click here to view more examples -
IV)

relvado

NOUN
Synonyms: turf, lawn, front lawn, greens
  • ... were forced on to the pitch." ... foram forçados a fugir para o relvado.
  • ... running up, the pitch, and running down it ... ... a correr.o relvado acima e a correr ...
  • The great Meehan returns to the pitch. O grande Danny Meehan regressa ao relvado.
- Click here to view more examples -
V)

tom

NOUN
Synonyms: tom, tone, shade, tune
  • Can you match pitch? Consegues igual o tom?
  • You sure changed your pitch since this morning. Mudou o tom desde esta manhã.
  • Now that's the right pitch. Esse é o tom correto.
  • Can you match pitch? Consegues coordenar o tom?
  • Something about her pitch, it just bothered me. Algo em seu tom me deixou chateado.
  • He obviously manipulated the pitch and the timbre of the ... Ele manipulou o tom e o timbre da ...
- Click here to view more examples -
VI)

lançar

VERB
Synonyms: launch, throw, release, cast, shed, toss
  • The team never even lets you pitch. O time nunca deixaria você lançar.
  • If only he could pitch. Se solo pudesse lançar.
  • Wait till you see him pitch. Espera até que o veja lançar.
  • Everyone wants to see you pitch. Todos querem verte lançar.
  • She can pitch better than that. E consegue lançar melhor.
  • When are you going to let me pitch? Quando me vais deixar lançar?
- Click here to view more examples -
VII)

densidade

NOUN
Synonyms: density
  • from you, it has a much lower pitch. de você, ele tem uma densidade muito baixa.
VIII)

lançamento

NOUN
  • You were only in for one pitch. Só estiveste lá durante um lançamento.
  • Is that your favorite pitch? É o teu lançamento preferido?
  • This is a great pitch. Este é um grande lançamento.
  • The first pitch is moments away. O primeiro lançamento não tarda.
  • Ang that's not even his best pitch. E este nem sequer foi o melhor lançamento dele.
  • The first pitch is moments away. Falta pouco para o primeiro lançamento.
- Click here to view more examples -
IX)

discurso

NOUN
  • Save the sales pitch, huh? Guarde o discurso de vendas.
  • That's your pitch? - Esse é o seu discurso?

tune

I)

sintonia

NOUN
  • They are totally out of tune. Estão completamente sem sintonia.
  • The jury will tune out. O júri irá sair de sintonia.
  • This thing always gets out of tune. Essa coisa sempre fica fora de sintonia.
  • A great warrior must be in tune with all of his ... Um grande guerreiro deve estar em sintonia com todos os seus ...
  • ... play so out of tune. ... a tocar fora de sintonia.
  • ... rundown and out of tune. ... enfraquecido e fora de sintonia.
- Click here to view more examples -
II)

sintonizar

VERB
Synonyms: tuning, attune
  • All you have to do is tune in. Só precisa se sintonizar.
  • Your ears tune in to only what they want to hear ... Seus ouvidos sintonizar a só o que eles querem ouvir ...
  • ... that we need to tune in to. ... quem temos de nos sintonizar.
  • I'm trying to tune but. Estou tentando sintonizar mas.
  • I'm trying to tune the scanner. Estou tentando sintonizar o scanner.
  • Hey, tune in next time where we're going to ... Hey, sintonizar na próxima vez em que vamos ...
- Click here to view more examples -
III)

melodia

NOUN
Synonyms: melody, lilt
  • Any tune in particular? Alguma melodia em particular?
  • Not my favorite tune. Não é a minha melodia favorita.
  • A tune which has silence and depth. Uma melodia de silêncio e profundidade.
  • The tune is catchy and will not stop. A melodia é contagiante e não parará.
  • We dance to their tune. Dançamos a melodia deles.
  • Recognize the signature tune? Reconhece a melodia da assinatura?
- Click here to view more examples -
IV)

afinar

VERB
  • This dude can't even tune his own guitar. Este tipo nem consegue afinar a guitarra dele.
  • I should go tune that. Eu tenho de ir afinar aquilo.
  • This dude can't even tune his own guitar. O cara aqui nem sabe afinar a guitarra sozinho.
  • She used to tune her own piano. Ela mesma costumava a afinar o piano.
  • Go help him tune the instruments. Vá ajudar a afinar os instrumentos.
  • I got to tune this business up. Tenho de afinar isto.
- Click here to view more examples -
V)

ajustar

VERB
Synonyms: adjust, set, fit, setting, tweak, tuning
  • Can you tune something when nothing is working? Consegue ajustar algo quando nada funciona?
  • Maybe you had to tune it. Talvez você tivesse que ajustar.
  • You forced me to fine-tune some things. Você me forçou a ajustar algumas coisas.
  • Can do to fine-tune the hardware. Can fazer para ajustar o hardware.
  • Can you tune something when nothing is working? Pode ajustar-se uma coisa quando nada funciona?
  • You forced me to fine-tune some things. Obrigaste-me a ajustar certas coisas.
- Click here to view more examples -
VI)

música

NOUN
Synonyms: music, song
  • This is a very good tune. Esta música é muito boa.
  • The right tune creates the right vibe. A música certa cria o ambiente certo.
  • Do you know what that tune reminds me of? Sabe o que essa música lembra?
  • I think it's time for a tune. Acho que é altura para uma música.
  • It has a tune that stops the secrets escaping. Tem uma música que não deixa escapar os segredos.
  • Man pays the money, he picks the tune. O cara paga, ele escolhe a música.
- Click here to view more examples -
VII)

afinado

NOUN
  • Is this piano in tune? Esse piano tá afinado?
  • I have to stay in tune, you know? Tenho que estar afinado.
  • ... but it's not at all in tune. ... ainda que não estejas bem afinado.
  • Is this tambourine in tune? Este pandeiro está afinado?
  • Can't hold a tune. Não conseguem tocar afinado.
  • ... could barely carry a tune. ... de mal me conseguir manter afinado.
- Click here to view more examples -
VIII)

canção

NOUN
Synonyms: song, song contest
  • Strangle a tune from that fiddle of yours. Arranque uma canção deste seu violino.
  • Who wrote that tune? Quem escreveu essa canção?
  • Does the tune have a name? A canção tem nome?
  • Can you not sing a happy tune? Você não pode cantar uma canção feliz?
  • You know the words to that tune? Você conhece a letra dessa canção?
  • Who wants to sing a tune? Quem sabe uma canção ?
- Click here to view more examples -
IX)

ajuste

NOUN
  • The plane needs a complete tune-up. O avião precisa de um ajuste completo.
  • Fine-tune those measurements, we ... Ajuste essas medidas e nós ...
  • I'm late for a tune-up. Estou atrasado para um ajuste.
- Click here to view more examples -
X)

tom

NOUN
Synonyms: tom, tone, shade, pitch
  • And it's really out of tune. E está realmente fora do tom.
  • Maybe a different tune. Num tom diferente, talvez.
  • I played out of tune. Toquei fora de tom.
  • You might recognise the tune. Talvez você reconheça o tom.
  • I was singing a different tune. Eu estava cantando num tom diferente.
  • Is it out of tune? Está fora do tom?
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals