Marc

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Marc in Portuguese :

marc

1

marc

NOUN
Synonyms: score, scoring
  • Marc said you were coming. Marc disse que vocês viriam.
  • Marc is a great organizer. Marc é um ótimo organizador.
  • Marc thought of you. Marc pensou em você.
  • Marc forgot to book my car again. Marc esqueceu de reservar meu carro de novo.
  • Marc found us a town car. Marc conseguiu um carro para nós.
  • Marc had an offer from the cabaret of the hotel. Marc aceitou a oferta do cabaret do hotel.
- Click here to view more examples -
2

marco

NOUN
3

bagaço

NOUN
  • ... by the fermentation and distillation of fruit marc. ... por fermentação e destilação de bagaço de frutos.
  • ... case of stone-fruit marc spirit. ... tratar de aguardente de bagaço de frutos com caroço.
  • ... shall be 'fruit marc spirit'. ... será « aguardente de bagaço de frutos ».
  • ... the compulsory distillation of marc and lees; ... a destilação obrigatória do bagaço e das borras;
  • ... from wine or from grape marc before being placed in ... ... de vinho ou de bagaço antes de serem envoltos nas ...
  • ... ) The name 'grape marc' or 'grape ... ... . A denominação «bagaço» ou «aguardente ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Marc

score

I)

pontuação

NOUN
  • That was the highest score. Dava a pontuação mais alta.
  • Score another win for matrimony. Pontuação mais uma vitória para o matrimônio.
  • I kinda have high score. Eu tenho a maior pontuação.
  • What did he score? Qual foi a pontuação?
  • The score here won't be counted in the finals. A pontuação aqui nao será contada no final.
  • With a score of. Com uma pontuação de.
- Click here to view more examples -
II)

placar

NOUN
Synonyms: scoring
  • He knows the score. Ele sabe o placar.
  • We all knowwhat the score is here. Sabemos qual é o placar aqui.
  • Now you find out what the score is. Agora verá como está o placar.
  • So we've changed the score. Agora o placar mudou.
  • The score is tied seven apiece. O placar está empatado.
  • None of you guys found out the score, right? Ninguém descobriu o placar, certo?
- Click here to view more examples -
III)

marcar

VERB
  • Two runs are going to score! Duas corridas para marcar!
  • This is his last chance to score. Esta é sua última chance de marcar.
  • Think you can listen and score at the same time? Acha que consegue me ouvir e marcar ao mesmo tempo?
  • How many will he score the whole game? Quantos pontos vai marcar no jogo inteiro?
  • How can he score with his head? Como vai marcar de cabeça?
  • You ever going to let him score? Você nunca vai deixar ele marcar?
- Click here to view more examples -
IV)

contagem

NOUN
Synonyms: count, tally
  • Said he had a score to settle. Disse ter uma contagem para resolver.
  • I know the score. Eu sei a contagem.
  • Just keep score, all right? Faz só a contagem, certo?
  • The money's just a way of keeping score. O dinheiro é só uma maneira de manter a contagem.
  • Did you get the highest score? Você teve a contagem mais alta?
  • ... a way of keeping score. ... uma maneira de manter a contagem.
- Click here to view more examples -
V)

partitura

NOUN
Synonyms: sheet music
  • I want a new score. Quero uma nova partitura.
  • Put my score up first. Ponha minha partitura primeiro.
  • A most distinguished score. É uma partitura distinta.
  • We need a score! Precisamos de uma partitura.
  • Where is my score? Onde está a minha partitura?
  • Where is my score? Aonde está a minha partitura?
- Click here to view more examples -
VI)

escore

NOUN
Synonyms: scoring
  • We all knew the score when we signed up for ... Todos nós sabíamos o escore quando se inscreveu para ...
  • It's a fine score. É um bom escore, não?
  • On this score I admit! Esse escore eu admito!
  • Before, you needed a credit score of 620 and a ... Era preciso ter escore de crédito de 620 e dar um ...
- Click here to view more examples -
VII)

resultado

NOUN
Synonyms: result, outcome, resulted
  • You know the score. Você sabe o resultado.
  • And the score is settled. Esse é o resultado.
  • I could hear the score. Eu podia ouvir o resultado.
  • A score of seven to six. Resultado, sete a seis.
  • Your test score was very impressive. Seu resultado foi impressionante.
  • You all know the score. Vocês todos sabem o resultado.
- Click here to view more examples -

scoring

I)

pontuação

NOUN
  • We do a sort of informal scoring. Fazemos um tipo de pontuação informal.
  • Now what's your scoring average? Agora, qual é a tua média de pontuação?
  • And the scoring is insane. E a pontuação é coisa de loucos.
  • ... relay that information to the automatic scoring system. ... relé que as informações para o sistema automático de pontuação.
  • ... the music begins, the scoring process starts. ... a música começar, a pontuação começa.
- Click here to view more examples -
II)

marcar

NOUN
  • You gave up a scoring opportunity in the post. Você perdeu uma oportunidade de marcar.
  • Get in scoring position. Começar em posição para marcar.
  • ... goal was as important as scoring the goal. ... golo era tão importante como marcar o golo.
  • Well, scoring more goals than your opponents helps. Marcar mais golos do que o adversário.
  • She's scoring all the points for her team. Está a marcar os pontos todos da equipa.
- Click here to view more examples -
III)

contabilização

NOUN
Synonyms: accounting
IV)

placar

NOUN
Synonyms: score
V)

marc

NOUN
Synonyms: marc, score
VI)

escore

NOUN
Synonyms: score

marco

I)

marco

NOUN
  • Marco is a fantastic entertainer. Marco é ótimo para entreter.
  • Marco told me that i wasn't fired. Marco me disse que não fui demitida.
  • Marco sent the camera and the film. Marco mandou a câmera e o filme.
  • Marco and your friends. Marco e seus amigos.
  • Marco tried to change his mind, but in vain. Marco tentou mudar lhe de ideias, mas em vão.
  • Marco is booking him now. Marco está cuidando dele.
- Click here to view more examples -

landmark

I)

marco

NOUN
  • Today may be a landmark in sports history. Hoje poderá ser um marco na história do esporte.
  • The community deserves to have this as a landmark. A comunidade merece conservar isto como um marco.
  • The house is landmark building. Aquela casa é um marco.
  • This is going to be a landmark building. Esse prédio vai ser um marco.
  • This trip is a landmark in my life. Esta viagem é um marco na minha vida.
- Click here to view more examples -
II)

marcante

NOUN
  • Quite a landmark occasion for a female. Esta é uma ocasião marcante para uma mulher.
  • this could be a landmark moment este poderia ser um momento marcante
III)

monumento

NOUN
Synonyms: monument, memorial
  • Why, it's a landmark. Ora, é um monumento.
  • ... that was built, any kind of a landmark. ... que foi construído, qualquer tipo de monumento.
  • ... was not only a landmark but a mark also ... ... não fosse apenas um monumento, mas também um marco ...
  • ... , the city's only real landmark. ... , o único verdadeiro monumento da cidade.
  • It's landmark-like. É tipo um monumento.
- Click here to view more examples -
IV)

convenções

NOUN

mark

I)

mark

NOUN
  • Mark smells the same way it smells inside the house. Mark cheira igual a casa.
  • Mark explained it all to me. Mark explicou pra mim.
  • Mark talks about you all the time. Mark fala de você o tempo todo.
  • Mark was my friend. Mark era meu amigo.
  • Mark said it, like, five seconds ago. Mark disse, tipo, cinco segundos atrás.
  • Mark told me about you. Mark me falou de você.
- Click here to view more examples -
II)

marca

NOUN
  • The mark was sealed. A marca foi selada.
  • He left his mark. Ele deixou sua marca.
  • The mark of his power is gone. A marca do seu poder desapareceu.
  • She has got a seatbelt mark, though. Ela ficou com a marca do cinto de segurança.
  • The mark of her domina upon her back. A marca da sua domina nas suas costas.
  • Suffering has left its mark. O sofrimento deixou sua marca.
- Click here to view more examples -
III)

marcar

VERB
  • I told you not to mark him. Eu disse para não o marcar.
  • Will you stand right there and mark the front door? Pode ficar aqui a marcar a porta de entrada?
  • I just leave my mark in my pants. Acabei de marcar as minhas calças.
  • Let me mark your face, you coward. Me deixe te marcar a cara, covarde.
  • It was to mark the climax of my career. Para marcar o ápice da minha carreira.
  • It was to mark the climax of my career. Deveria marcar o ápice da minha carreira.
- Click here to view more examples -
IV)

marcos

NOUN
  • Mark wants a child? Marcos quer ter um filho?
  • Mark gives us the sign. Marcos nos dá o sinal.
  • Mark gives us the sign. Marcos nos dê o sinal.
  • Mark, what do you want? Marcos, o que você quer?
  • Mark, what do you want? Marcos, o que queres?
  • Mark's generally stressed about something. Marcos em geral briga sobre as coisas.
- Click here to view more examples -
V)

marque

VERB
Synonyms: select, tick, dial
  • You just gotta mark your territory. Apenas marque seu território.
  • Mark the exact place with a cross. Marque o local exacto com uma cruz.
  • Mark it and put it away. Marque e jogue fora.
  • Mark the day with a footprint. Marque o dia com uma pegada.
  • But mark my words. Mas marque minhas palavras.
  • Mark and note position. Marque e anote posição.
- Click here to view more examples -
VI)

miranda

NOUN
Synonyms: miranda, marie, martinez
VII)

alvo

NOUN
Synonyms: target, targeted, aim
  • Perfect place for his mark. O lugar perfeito para um alvo.
  • One of them might hit the mark. Um deles podia atingir o alvo.
  • She was another mark. Ela era outro alvo.
  • The mark is your responsibility. O alvo é sua responsabilidade.
  • Lightning punches that hit their mark like bullets. Socos rápidos que atingem o alvo como balas.
  • There goes my mark. Alí vai o meu alvo.
- Click here to view more examples -

framework

I)

quadro

NOUN
  • This is a flawed framework. É um quadro imperfeito.
  • The current legal framework is incoherent and incomplete. O actual quadro jurídico é incoerente e incompleto.
  • Nothing could have been achieved without this preliminary framework. Nada teria sido possível sem esse quadro preliminar.
  • For this reason we need some sort of framework. Para tal, necessitamos de um quadro.
  • There is a legal framework. Existe um quadro legal.
  • That is the framework in which we are operating. É este o quadro em que nos movemos.
- Click here to view more examples -
II)

estrutura

NOUN
Synonyms: structure, lattice
  • We create a framework on which we can put cells. Criamos uma estrutura na qual colocamos as células.
  • This is essentially the framework, or scaffold, on which ... Simplesmente uma estrutura, ou armação, na qual ...
  • What is the most suitable framework for the care of ... Qual a estrutura mais adequada para cuidar dos ...
  • ... chance to get to the outer framework. ... chance de chegar até a estrutura exterior.
  • ... line of thought is incoherent with what the framework sustains. ... do discurso é incoerente com o que a estrutura sustenta.
  • How are we getting framework errors? como é que estamos a receber erros da estrutura.
- Click here to view more examples -
III)

enquadramento

NOUN
Synonyms: framing
  • The legal framework should be flexible and adaptable. O enquadramento legal deveria ser flexível e adaptável.
  • The framework can continue, smaller ... O enquadramento pode continuar, menor ...
  • The existent institutional framework, with the requirement ... O enquadramento institucional existente, com o requisito ...
  • We must provide the framework so that these environmentally friendly cars ... Temos de criar o enquadramento que permita que estes automóveis ecológicos ...
  • ... order to obtain a legal framework which promotes the articulation ... ... sentido de se obter um enquadramento legal que promova a articulação ...
  • ... to establish the political framework conditions for the use of this ... ... estabelecer condições políticas de enquadramento para a utilização dessa ...
- Click here to view more examples -
IV)

marco

NOUN
  • This framework can be fun. Marco, isto pode ser divertido.
  • ... the League to serve as a framework for World Government. ... que liga serviria como um marco para um governo mundial.
  • ... there is a Community support framework, there is an ... ... é, há um marco comunitário de apoio, há um ...
  • ... League to serve as a framework for World Government. ... liga servisse, como um marco para um governo mundial.
- Click here to view more examples -

marcus

I)

marcus

NOUN
  • Marcus obviously blew a circuit. Marcus, obviamente, soprou um circuito.
  • Marcus is obsessed with chess. Marcus é obcecado pelo xadrez.
  • Marcus thought it would be a good idea. Marcus pensou que seria uma boa idéia.
  • Marcus you could come with us. Marcus podes vir connosco.
  • Marcus knew that, he smelt it. Marcus sabia disso, ele cheirava isso.
  • Marcus has got him really motivated. Marcus deixou ele realmente motivado.
- Click here to view more examples -
II)

marco

NOUN
  • Be remembered, Marcus, she's gone, she's ... Fixa bem, Marco, ela foi-se. Ela ...
  • He's right, Marcus. Ele tem razão, Marco.

pomace

I)

bagaço

NOUN
  • ... obtained by refining crude olive-pomace oil. ... obtido pela refinação de óleo de bagaço de azeitona bruto;
  • ... refining crude olive-pomace oil, having a ... ... refinação de óleo de bagaço de azeitona bruto, com uma ...
  • ... refer to olive-pomace oils. ... referir os óleos de bagaço de azeitona.
- Click here to view more examples -

schrot

I)

bagaço

NOUN

mulch

I)

mulch

NOUN
  • You make your own mulch? Fez seu próprio mulch?
II)

palha

NOUN
  • Now, this is the mulch. Agora, isto é palha.
III)

adubo

NOUN
  • A bag of my mulch. Um saco do meu adubo.
  • The city decided to use my mulch! A cidade decidiu usar o meu adubo!
  • ... ship out a load of this mulch? ... barco sai carregado com o adubo.
  • ... underneath some bags of mulch. ... embaixo de uns sacos de adubo.
  • It's just the mulch. Não, é só o adubo.
- Click here to view more examples -
IV)

bagaço

NOUN
  • It's just the mulch. Está só o bagaço.
V)

acolchoado

NOUN
VI)

moita

NOUN

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals