Breathless

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Breathless in Portuguese :

breathless

1

sem fôlego

NOUN
Synonyms: winded, breathlessly
  • I'm starting to feel breathless. Tô começando a ficar sem fôlego.
  • That's why she feels breathless. Por isso ela se sente sem fôlego.
  • A man opened the door and he was completely breathless. um homem abriu a porta e estava completamente sem fôlego.
  • ... running down the stairs, excited and breathless. ... correndo escadas abaixo, excitado e sem fôlego.
  • ... so deeply that her smile made you breathless? ... tão profundamente que seu sorriso, deixava-o sem fôlego?
- Click here to view more examples -
2

ofegante

NOUN
  • The breathless whisper of a single ... O ofegante sussurro de um só ...
  • Go, go, you're making me breathless. Vá, vá, você está me deixando ofegante.
  • I'm just all breathless. Eu estou toda ofegante.
  • ... feel shy at my praise." you leave me breathless ... sente tímido a meu elogio você me deixa ofegante
  • ... so deeply that her smile made you breathless? ... tão profundamente que o sorriso dela o deixou ofegante?
- Click here to view more examples -
3

fôlego

ADJ
  • You get excited, get breathless. Você fica animado, pegue fôlego .
  • I'm breathless with anticipation. Perco o fôlego só de pensar.

More meaning of Breathless

winded

I)

prolixo

ADJ
Synonyms: wordy
  • Actually, he was long-winded. Na verdade foi muito prolixo.
II)

sem fôlego

ADJ
  • I'm winded, man. Eu estou sem fôlego, o homem.
  • I'm winded, man. Eu estou sem fôlego, cara.
  • She is only winded, I believe. Ela só está sem fôlego, acredito.
  • ... back and forth is getting me winded. ... vai e volta está me deixando sem fôlego.
  • yes, I'm winded. Si, estou sem fôlego.
- Click here to view more examples -
III)

fôlego

ADJ
Synonyms: breath, breathtaking
  • And long-winded. E com grande fôlego.

panting

I)

ofegante

VERB
  • He's already panting. Ele já está ofegante.
  • ln a minute, she'll be panting! Em um minuto, ela estará ofegante!
  • And why am I panting? E por que estou ofegante?
  • - Why are you panting? -Porque você está ofegante?
- Click here to view more examples -
II)

arquejar

VERB
III)

arfando

VERB
Synonyms: gasping
  • [Panting with exhaustion] [Arfando de cansaço]
IV)

skelter

VERB
Synonyms: skelter
V)

ânsia

VERB

gasping

I)

ofegante

VERB
  • I was gasping for breath. Estava ofegante por ar.
  • Suddenly he started gasping. Ficou ofegante de repente.
  • I, too, am gasping in horror. Eu também estou ofegante de horror.
  • He's gasping, choking. Ele estava ofegante, a sufocar.
  • When he was gasping for breath he didn't say, ... Quando ele estava ofegante, não disse, ...
- Click here to view more examples -
II)

arfando

VERB
Synonyms: panting
  • I too am gasping in horror. Eu também estou arfando de horror.
  • a cough that leaves children gasping for air uma tosse que deixa as crianças arfando
III)

arfar

VERB
Synonyms: pant
  • I too am gasping in horror. Eu também estou a arfar de horror.
  • Will you stop gasping? Vais parar de arfar?

wheezing

I)

sibilos

VERB
  • I still hear some wheezing, so let's ... Ainda ouço uns sibilos, por isso vamos ...
II)

chiado

VERB
  • Your wheezing has resolved. Seu chiado foi resolvido.
  • You used to get in the ring, wheezing around. Você usou para entrar no ringue, chiado volta.
  • It's like wheezing or something. Parece um chiado ou algo assim.
  • ... three doors down, wheezing away with that sinus ... ... três portas para baixo, chiado distância com a cavidade ...
  • Well, your wheezing's getting better. O seu chiado está melhor.
- Click here to view more examples -
III)

pieira

VERB
IV)

ofegante

VERB
  • Why are you wheezing? Por que está ofegante?
  • She was coughing and wheezing. Ela estava tossindo e ofegante.
  • Then why are you wheezing? Então por que está ofegante?
  • You'il be wheezing on your knees at the ... Vai ficar ofegante em seus joelhos ao ...
  • He's wheezing, isn't he? Ele está ofegante, não está?
- Click here to view more examples -

puffy

I)

inchado

ADJ
  • It was all red and puffy. Estava vermelho e inchado.
  • My nose looks puffy. O meu nariz parece inchado.
  • My nose looks puffy. Meu nariz parece inchado.
  • Her throat closes up, everything gets puffy. A garganta dela se fecha, tudo fica inchado.
  • ... the way her face was always so puffy? ... o jeito que o rosto dela estava sempre inchado?
- Click here to view more examples -
II)

bufante

NOUN
  • It's a puffy shirt. É uma camisa bufante.
  • Puffy shirt, puffy shirt. Camisa bufante, camisa bufante.
  • ... Agreed to wear the puffy shirt. ... Topou usar a camisa bufante.
  • -Oh, a puffy shirt. - Uma camisa bufante.
  • -yes, it's a puffy shirt. - É uma camisa bufante.
- Click here to view more examples -
III)

inchada

NOUN
Synonyms: swollen, bloated, bellied
  • Your face gets all red and puffy. A tua cara fica vermelha e inchada.
  • Or are you just naturally puffy? Ou é naturalmente inchada?
  • It's all puffy and insulin producing. Está toda inchada e produz insulina.
  • His diaper's puffy. A fralda dele está inchada.
  • I do not get red and puffy, you slacker. Eu nao fico vermelha nem inchada, gandulo.
- Click here to view more examples -
IV)

ofegante

NOUN
  • You get all red-faced and puffy. Você fica vermelho e ofegante.
  • I feel puffy and blotchy. Sinto-me ofegante e manchado.

breath

I)

respiração

NOUN
Synonyms: respiration, breathe
  • You breath in or out. Sua respiração para dentro e para fora.
  • Save your breath to your lung. Economize sua respiração para seus pulmões.
  • On every breath you take you go deeper. A cada respiração você vai mais fundo.
  • Your father spoke to you with his last breath. O teu pai falou contigo na sua última respiração.
  • Some shortness of breath, but good breath sounds. Falhas na respiração, mas bons sons respiratórios.
  • Now check for breath sounds. Agora ouça a respiração.
- Click here to view more examples -
II)

hálito

NOUN
  • His breath is foul. O seu hálito é horroroso.
  • I could smell your breath that time. Consegui cheirar o teu hálito.
  • As if someone stole his breath. Como se alguém tivesse roubado seu hálito.
  • He reaIly did have garlic breath. Ele estava mesmo com hálito de alho.
  • I heard each syllable that breath made up between them. Ouvi cada sílaba que o hálito levou entre eles.
  • I did smell it on his breath. Eu senti isso em seu hálito.
- Click here to view more examples -
III)

fôlego

NOUN
Synonyms: breathtaking, winded
  • I saw your face and creation held its breath. Vi seu rosto e a criação prendeu o fôlego.
  • They make me almost lose my breath. Elas quase me fizeram perder o fôlego.
  • You save your breath for better things. Poupe seu fôlego para coisas melhores.
  • We need time to make repairs, catch our breath. Precisamos de tempo pra reparos, recuperar o fôlego.
  • Each breath choked, my voice is mute. Cada fôlego sufocado, a minha voz é muda.
  • The loss of ability, agility and breath is exponential. A perda de habilidade, agilidade e fôlego é exponencial.
- Click here to view more examples -
IV)

bafo

NOUN
Synonyms: whiff, puff, exhalation
  • I can see my breath. Eu posso ver meu bafo.
  • Talk about dog breath. Ainda falam do bafo de cão.
  • Its breath was like a furnace. O seu bafo era como uma fornalha.
  • Except for that garlic breath. Com exceção do bafo de alho.
  • I just want to smell his breath. Apenas quero sentir o bafo dele.
  • I have kitten breath. Estou com bafo de gato.
- Click here to view more examples -
V)

suspiro

NOUN
Synonyms: sigh, gasp, whisper, meringue
  • With her last breath she called your name. Em seu último suspiro, ela chamou seu nome.
  • Life in every breath. Vida a cada suspiro.
  • Any breath could be my last. Cada suspiro pode ser o último.
  • I saw him take his last breath. Eu vi o último suspiro dele.
  • Resistance to the last breath. Desafiador até o último suspiro.
  • She knew it up until her last breath. Ela sabia que até seu último suspiro.
- Click here to view more examples -
VI)

lufada

NOUN
Synonyms: whiff, waft, gust
  • I need a breath of air. Preciso de uma lufada de ar.
  • Every breath of air brings unfamiliar scents. Cada lufada de ar traz aromas desconhecidos.
  • If you want to get a breath of fresh air, ... Se querem uma lufada de ar fresco, ...
  • If you want to get a breath of fresh air, ... Se querem uma lufada de ar fresco, ...
  • ... in a city that needs a breath of fresh air. ... numa cidade que precisa de uma lufada de ar fresco.
  • ... me here for a breath of morning air. ... comigo aqui, para uma lufada do ar da manhã.
- Click here to view more examples -
VII)

sopro

NOUN
  • A breath of wind upon their cheeks. Um sopro de vento sobre suas bochechas.
  • You bring in the breath of something greater. Você traz o sopro de algo maior.
  • With every breath, she lied. Em cada sopro, ela mentiu.
  • Life is a breath of air, one minute. A vida é um sopro, um minuto.
  • An explosion of light, and a breath of wind. Uma explosão de luz, e um sopro de vento.
  • Not while there's still a breath in my body. Não enquanto houver um sopro de vida em meu corpo.
- Click here to view more examples -
VIII)

alento

NOUN
Synonyms: encouragement
  • The sky and my breath are a witness. Meu alento e o céu serão testemunhas!
  • He used his last breath to make sure you ... Usou seu último alento para se assegurar que ...
  • ... have life and thou no breath at all? ... ter vida e de ti näo haver sequer um alento?
  • ... she going to smell the fries on your breath? ... vai cheirar a comida em teu alento?
  • Add the breath of my being, ... Some o alento de meu ser, ...
  • ... words of so sweet breath composed as made the things more ... ... palavras de tão doce alento.tornam as coisas mais ...
- Click here to view more examples -
IX)

ar

NOUN
Synonyms: air, thin air, airfiber
  • Is there any dizziness or shortness of breath? Alguma tontura ou falta de ar?
  • Hope they can hold their breath a long time. Eles devem conseguir aguentar muito tempo, devem ter ar.
  • Feel the breath out. Sinta o ar saindo.
  • Rapid heart rate, shortness of breath. Frequência cardíaca acelerada, falta de ar.
  • Why are you out of breath? Por que está sem ar?
  • There he is, taking a breath. Ali está ele, tomando um ar.
- Click here to view more examples -

breathtaking

I)

fôlego

ADJ
Synonyms: breath, winded
  • It was a breathtaking display of firepower. Foi uma exibição do fôlego do poder de fogo.
  • Their variety and complexity is breathtaking. Sua variedade e complexidade são de tirar o fôlego.
  • It was a breathtaking display of firepower. Foi num só fôlego esta exibição de fogo.
  • Your powers of deduction are breathtaking. Seu poder de dedução de de tirar o fôlego.
  • Breathtaking images and fantastic universes keep ... Imagens de tirar o fôlego e universos fantásticos deixaram- ...
- Click here to view more examples -
II)

deslumbrante

ADJ
  • The view of the sunset was breathtaking. O pôr-do-sol foi deslumbrante.
  • It's a breathtaking and solemn moment. É um momento solene e deslumbrante
  • ... any man I met, was breathtaking. ... nenhum homem que conheci, era deslumbrante.
- Click here to view more examples -
III)

excitante

ADJ
IV)

estonteante

ADJ
  • ... your neck, you'il be even more breathtaking. ... o pescoço, vai ser ainda mais estonteante.
V)

empolgante

ADJ
  • Its swirling gaseous atmosphere is seen with breathtaking clarity. Sua atmosfera gasosa giratória é vista com empolgante clareza.
  • The view is simply breathtaking. A visão é simplesmente empolgante.
  • ... can picture it in my mind and it's breathtaking. ... posso imaginar em minha cabeça, e é empolgante.
- Click here to view more examples -
VI)

magníficas

ADJ

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals