Hiss

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Hiss in Portuguese :

hiss

1

hiss

NOUN
  • Hiss, put it on my luggage. Hiss, ponha isto em minha bagagem.
  • Hiss, with you around ... Hiss, contigo por perto ...
  • Hiss, with you around, who ... Hiss, com você por perto quem ...
  • Hiss, you deliberately dodged. Hiss, você falou deliberadamente.
  • He has style, eh, Hiss? Ele tem estilo, não é, Hiss?
- Click here to view more examples -
2

silvo

NOUN
Synonyms: ping
  • I just heard a hiss. Acabo de ouvir um silvo.
3

assobio

NOUN
  • ... say, a soft hiss of a word. ... dizer, num leve assobio.
4

silvar

VERB
5

chiado

NOUN
  • ... all this static and hiss on the phone. ... toda essa estática e chiado no telefone.

More meaning of Hiss

ping

I)

ping

NOUN
Synonyms: pinging
  • Playing ping pong by myself. A jogar ping pong sozinho.
  • Ping always tells ghost stories to scare her classmates. Ping sempre conta histórias de fantasmas para assustar seus colegas.
  • I need to ping the number. Eu preciso dar um ping no número.
  • That ping was just a ghost signal. Esse ping foi apenas um sinal fantasma.
  • Ping as a hub. Ping como um cubo.
  • The ping has to be good. E o ping deve ser baixa.
- Click here to view more examples -
II)

sibilo

NOUN
Synonyms: hissing
III)

silvo

NOUN
Synonyms: hiss
  • That's a ping, not a squeal. - É um silvo, não é um agudo.
IV)

ténis

NOUN
Synonyms: tennis, sneakers

whistle

I)

apito

NOUN
Synonyms: buzzer, beep, toot
  • The big one with the whistle. O grande com um apito.
  • You gave him a whistle? Deu a ele um apito?
  • Who blew the whistle? Quem soprou o apito?
  • So you blew the whistle on him. Então, você soprou o apito sobre ele.
  • Stay here until we hear that whistle. Fiquem aquí até que ouçam o apito.
  • He was carving a whistle for me. Estava a fazer um apito para mim.
- Click here to view more examples -
II)

assobiar

VERB
Synonyms: hiss
  • Never heard him whistle. Nunca o ouvi assobiar.
  • She has learned to whistle? Ela aprendeu a assobiar?
  • And if you whistle he sticks out his tongue. E se você assobiar ele coloca a língua pra fora.
  • Did he just whistle at us? Ele acabou de assobiar para nós?
  • If you need me, just whistle. Se precisares de mim, é só assobiar.
  • And then for a change, you can always whistle. E, para variar, podemos assobiar.
- Click here to view more examples -
III)

assobio

NOUN
Synonyms: whistling, hissing
  • It turns on with a whistle. É ligada com um assobio.
  • That was supposed to be a whistle. Era para ser um assobio.
  • Only one whistle will suffice. Basta só um assobio.
  • Who gave that whistle? Quem deu este assobio?
  • If you get lost, use the family whistle. Se você se perder, use o assobio da família.
  • The other is a long, low whistle. A outra é um longo e grave assobio.
- Click here to view more examples -
IV)

assoviar

VERB
  • Has she learned how to whistle? Ela aprendeu a assoviar?
  • She's learned how to whistle? Ela aprendeu a assoviar?
  • Well, they had to whistle it because they couldn't ... Bem, tinham que assoviar por que não conseguiam ...
  • ... don't exactly make the teapot whistle. ... não fazem um chaleira assoviar.
  • ... , it was only to whistle. ... , é apenas para assoviar.
  • ... in zero-gravity martial arts and has a whistle. ... em artes marciais na gravidade zero e sabe assoviar.
- Click here to view more examples -
V)

assovio

NOUN
  • The whistle with the clicking sound. O assovio com o estalo.
  • His whistle is coming from the world of humans. Seu assovio vem do mundo dos humanos.
  • Clean as a whistle, and a mathlete. Limpo como um assovio, e uma atleta de matemática.
  • Didn't you hear me whistle? Não ouviu o meu assovio?
  • Don't you hear me when I whistle? Não está ouvindo meu assovio?
  • I couldn't hear his whistle. any longer. Não consegui mais ouvir.o assovio.
- Click here to view more examples -
VI)

apitar

VERB
  • They told him when to whistle. Eles dizem à ele quando apitar.
  • On my whistle, drop your gear, enter ... Quando eu apitar, larguem o equipamento, entrem ...
  • With the second whistle, you will stop Net. À segunda vez que apitar, param de imediato.
- Click here to view more examples -

whistling

I)

assobiando

VERB
Synonyms: hissing
  • Then he laughed and walked out, whistling. Então ele riu e saiu assobiando.
  • You were whistling in your sleep. Você estava assobiando dormindo.
  • My dad was whistling this morning. Meu pai estava assobiando esta manhã.
  • What are you whistling? Que música está assobiando?
  • I see you're not whistling today. Vejo que não está assobiando hoje.
- Click here to view more examples -
II)

assoviar

VERB
Synonyms: whistle
  • In my days, whistling was an established language. No meu tempo, assoviar era uma linguagem estabelecida.
  • There's a superstition about whistling on a ship. Existe uma superstição sobre assoviar em um navio.
  • I'd start whistling. Eu começaria a assoviar.
  • ... rules then: No singing, no whistling. ... regras então: nada de cantar, nada de assoviar.
- Click here to view more examples -
III)

assovio

NOUN
Synonyms: whistle
  • I hear the whistling of the wind back whenever ... Ouço o assovio do vento voltar quando ...
IV)

myophonus

NOUN

hissing

I)

assobio

NOUN
Synonyms: whistle, whistling
  • I can hear it hissing. Já posso ouvir o assobio.
  • ... explosion, but just this hissing, then the walls ... ... explosão, mas apenas este assobio, então as as paredes ...
II)

sibilando

VERB
  • Look how she's hissing. Olhe como está sibilando.
  • Snapping his claws, hissing, trying to eat people ... Afiando suas garras, sibilando e tentando comer as pessoas ...
III)

silvando

VERB
  • Hissing and fizzing like snakes Silvando e assobiando como serpentes.
  • Hissing and fizzing like snakes Silvando e assobiando como as serpentes.
IV)

silvo

NOUN
Synonyms: ping, hiss
V)

sibilante

NOUN
Synonyms: squeaky
VI)

assobiando

VERB
Synonyms: whistling
  • Why are you hissing? Por que está assobiando?
  • What've you got hissing there? O que está assobiando aí?
VII)

chiado

NOUN
  • ... an explosion, but just this hissing, then the walls ... ... a explosão, só o chiado, e então as paredes ...

wheezing

I)

sibilos

VERB
  • I still hear some wheezing, so let's ... Ainda ouço uns sibilos, por isso vamos ...
II)

chiado

VERB
  • Your wheezing has resolved. Seu chiado foi resolvido.
  • You used to get in the ring, wheezing around. Você usou para entrar no ringue, chiado volta.
  • It's like wheezing or something. Parece um chiado ou algo assim.
  • ... three doors down, wheezing away with that sinus ... ... três portas para baixo, chiado distância com a cavidade ...
  • Well, your wheezing's getting better. O seu chiado está melhor.
- Click here to view more examples -
III)

pieira

VERB
IV)

ofegante

VERB
  • Why are you wheezing? Por que está ofegante?
  • She was coughing and wheezing. Ela estava tossindo e ofegante.
  • Then why are you wheezing? Então por que está ofegante?
  • You'il be wheezing on your knees at the ... Vai ficar ofegante em seus joelhos ao ...
  • He's wheezing, isn't he? Ele está ofegante, não está?
- Click here to view more examples -

wheeze

I)

wheeze

NOUN
  • No signal in my sights yet, Wheeze. Nenhum sinal na minha mira ainda, Wheeze.
  • Well, Wheeze, the thing is ... Bem, Wheeze, o negócio é ...
  • Don't lose them, Wheeze. Não perda eles, Wheeze.
  • I don't know about this, Wheeze. Eu não sei, Wheeze.
- Click here to view more examples -
II)

ofegar

VERB
Synonyms: gasping
  • ... of the parlour makes him wheeze. ... na sala o faz ofegar.
  • No reason to wheeze like and asthmatic old dog ... Não tem nenhuma razão para ofegar como um velho cachorro asmático ...
  • ... nervous,and-and then I start to wheeze. ... nervoso, e começo a ofegar.
- Click here to view more examples -
III)

chiado

NOUN
  • It might be a wheeze. Poderia ser um chiado.
IV)

ronca

NOUN
Synonyms: snores, snoring, husky, growls
  • ... the lights went out, wheeze, wheeze, wheeze. ... a luz se apagava.ronca, ronca, ronca.
  • ... went out, wheeze, wheeze, wheeze. ... se apagava.ronca, ronca, ronca.
  • ... went out, wheeze, wheeze, wheeze. ... apagava.ronca, ronca, ronca.
- Click here to view more examples -

squeaking

I)

chiado

VERB
II)

ranger

VERB
  • One of the floorboards keeps squeaking. Uma das tábuas está sempre a ranger.
  • ... can't compete with the squeaking... ... ... ... não podemos competir com o ranger... dos ...
III)

rangido

NOUN

screeching

I)

screeching

VERB
  • No screeching, no skidding. Não screeching, não raspagem.
  • ... I oughta- [ Screeching ] ... eu oughta - [Screeching]
II)

estridente

VERB
  • I've had just about enough of this screeching music. Já tive demais dessa música estridente por hoje.
III)

guinchando

VERB
Synonyms: squealing, towing
  • Whilst the screech owl, screeching loud, Enquanto a coruja, guinchando alto,
IV)

chiar

VERB
  • ... to the whistle or the screeching brakes, just kept right ... ... ao apito ou ao chiar dos travões, simplesmente continuou ...
V)

brusca

VERB
Synonyms: sudden, abrupt, blunt, brusque
  • ... the game to a screeching halt, don't you think? ... ao jogo uma uma paragem brusca, não achas?

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals