Sudden

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Sudden in Portuguese :

sudden

1

súbita

ADJ
Synonyms: suddenly
  • Why the sudden urge to splurge? Por que a súbita vontade de fazer compras?
  • Why the sudden happiness? Por quê essa felicidade súbita?
  • A sudden craving for sugar is good? Uma súbita vontade de açúcar é bom?
  • Sudden urge to jump? Uma vontade súbita de saltar?
  • Have you experienced any sudden fevers, perspiration? Tem sofrido de qualquer febre súbita, transpiração?
  • What a strange, and sudden, and perfect relationship. Que associação estranha, súbita e perfeita.
- Click here to view more examples -
2

repente

ADJ
  • I got a funny feeling all of a sudden. Senti algo engraçado de repente.
  • Why is it so difficult all of a sudden? Porque de repente é tudo tão difícil?
  • You seem to be feeling better all of a sudden. De repente, parece que te estás a sentir melhor.
  • And all of a sudden, it was glib. E de repente era superficial.
  • All of a sudden, what? De repente, o quê?
  • Why is this all of a sudden so urgent? Por que, de repente, essa urgência?
- Click here to view more examples -
3

brusca

ADJ
  • The need may not be so sudden. A necessidade pode não ser tão brusca.
  • But even so, this change is so sudden. Mas, mesmo assim, essa mudança é tão brusca.
  • He spoke about the possible sudden increase in the sea level ... Falou da eventual subida brusca do nível do mar ...
  • ... your lungs from the sudden changes in pressure. ... seus pulmões devido a mudança brusca de pressão.
  • It's the sudden stop that gets you. É a parada brusca que te pega.
  • If there is some sudden change in your condition, ... Se houver alguma mudança brusca em sua condição, ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Sudden

suddenly

I)

repente

ADV
Synonyms: sudden, nowhere, abruptly
  • Acute comes on suddenly. Agudo vem de repente.
  • Why is he suddenly so strange? Porque de repente me senti assustada?
  • And suddenly he's swinging the axe. E de repente, ele lança o machado.
  • A strong wind may arise very suddenly. Um vento forte pode surgir de repente.
  • And suddenly there he was. E de repente lá estava ele.
  • It was strange to suddenly see your face everywhere. Foi estranho de repente ver seu rosto em tantos lugares.
- Click here to view more examples -
II)

subitamente

ADV
Synonyms: sudden
  • The shore appeared suddenLy. A costa apareceu subitamente.
  • Why do birds suddenly appear? Porque é que os pássaros aparecem subitamente.
  • Suddenly he became anxious. Subitamente ele ficou ansioso.
  • Suddenly everything was different. Subitamente tudo era diferente.
  • Why did she change so suddenly? Por que é que ela mudou tão subitamente?
  • And things have suddenly changed. Então as coisas mudaram subitamente.
- Click here to view more examples -
III)

derrepente

ADV
  • Suddenly he was my new best friend. Derrepente ele era meu melhor amigo.
  • The path ahead has suddenly changed into a cliff. O caminho a frente derrepente se transformou em um penhasco.
  • He suddenly decided to take his portion ... Derrepente decidiu pegar sua parte ...
  • Then suddenly, you'll be able to fly ... E derrepente, você consegue voar ...
  • My friend is sick suddenly Meu amigo ficou doente derrepente.
  • ... everyone's guardian angel was suddenly mine too. ... anjo da guarda de todos foi derrepente o meu também.
- Click here to view more examples -
IV)

inesperadamente

ADV
Synonyms: unexpectedly
  • It happened to me so suddenly. Me aconteceu tudo inesperadamente.
  • ... is unimportant, because suddenly your life is at stake. ... é importante, porque inesperadamente sua vida está em jogo.
  • ... would have it, a vacancy has suddenly appeared. ... , uma vaga surgiu inesperadamente.
  • Quite suddenly, all this inefficiency ... Inesperadamente, toda essa ineficiência ...
  • And then one night, suddenly, Até que uma noite, inesperadamente.
  • Suddenly, all the world's media ... Inesperadamente, toda a mídia do mundo ...
- Click here to view more examples -

nowhere

I)

nenhures

ADV
  • The bus from nowhere? Do autocarro de nenhures?
  • He seems to have come out of nowhere. Parece ter saído de nenhures.
  • In the middle of absolutely nowhere? No meio de nenhures?
  • On the other hand, it could be nowhere. Por outro lado, talvez seja nenhures.
  • This is my scrap of nowhere. Este é o meu pedaço de nenhures.
  • ... stuck in the middle of nowhere with no hope of. ... avaria no meio de nenhures sem esperança.
- Click here to view more examples -
II)

nada

ADV
Synonyms: nothing, anything, no, any, none, ail
  • They are taking us out in the middle of nowhere. Estão nos levando para o meio do nada.
  • She jumped out of nowhere. Ela saltou do nada.
  • Rest of us play by the rules, get nowhere. E nós que seguimos as regras, nada!
  • She never comes out of nowhere. Ela nunca surge do nada.
  • Even in the middle of nowhere there's a. Até no meio do nada tem um.
  • Hiding out in the middle of nowhere. Escondidos no meio do nada.
- Click here to view more examples -
III)

repente

ADV
  • He appears out of nowhere running towards me. Ele apareceu de repente.
  • And then out of nowhere it just stops. E, de repente, acaba tudo.
  • Then that man just appears out of nowhere again. E então este homem é aparece de repente.
  • I really sprang it on you out of nowhere. Eu joguei isso em você de repente.
  • And then, out of nowhere, an older gentleman comes ... Depois, de repente, apareceu um senhor mais velho ...
  • ... when this man appeared out of nowhere and grabbed me. ... quando um homem apareceu de repente e me agarrou.
- Click here to view more examples -

abruptly

I)

abruptamente

ADV
Synonyms: steeply, sharply, bluntly
  • A transplant patient's status can change abruptly. A condição de um paciente de transplante pode mudar abruptamente.
  • And how can you leave me so abruptly. E como pode me deixar tão abruptamente.
  • We had a conversation that ended rather abruptly, yes. Tivemos uma conversa que terminou abruptamente, sim.
  • That would change the tone of this conversation very abruptly. Isso iria mudar o tom desta conversa muito abruptamente.
  • Two days later, you abruptly tried to stop her treatment ... Dois dias depois, você abruptamente tentou parar o tratamento ...
- Click here to view more examples -
II)

bruscamente

ADV
Synonyms: sharply, briskly
  • ... and press it to abruptly end. ... , e pressione-o bruscamente até o fim.
  • It happened so quickly and so abruptly, that I said ... Aconteceu tão rápido e tão bruscamente, que eu disse ...
III)

repente

ADV
Synonyms: suddenly, sudden, nowhere
  • Like everyday, it ended abruptly. Como todo dia, acabou de repente.
  • Why did you appear so abruptly? Por que você apareceu tão de repente?
  • ... surgery went really well, or it ended really abruptly. ... a cirurgia foi bem, ou terminou de repente.
  • I want to apologize for leaving so abruptly. Queria pedir-lhe desculpas por sair de repente.
  • ... to work and left work very abruptly shortly after 2:00, ... ... e deixou o trabalho de repente depois das 14h, ...
- Click here to view more examples -
IV)

subitamente

ADV
Synonyms: suddenly, sudden

abrupt

I)

abrupta

ADJ
Synonyms: abruptly
  • An intense high with an abrupt comedown. Uma intensa e elevada posição abrupta de alegria.
  • Their abrupt invasion is destined to result in failure A invasão abrupta deles, está destinada ao fracasso.
  • Pardon my abrupt question, but is it ... Perdoe minha pergunta abrupta... mas é ...
  • ... was not even dynamic, but abrupt. ... não pode ser considerada dinâmica mas abrupta.
  • ... me in a funny, abrupt way: ... numa voz estranha, abrupta:
- Click here to view more examples -
II)

brusca

ADJ
  • The language conversion was abrupt and complete. A conversão do idioma era brusca e incompleta.
  • So changeful and abrupt. Uma mudança tão brusca.
III)

repentina

ADJ
Synonyms: sudden
  • ... anything to do with your abrupt departure as head chef at ... ... algo a ver com sua saída repentina como chefe do A ...

blunt

I)

blunt

NOUN
  • Blunt force trauma, numerous contusions, ... Blunt trauma vigor, inúmeras contusões, ...
  • You know what Blunt likes? Sabe do que o Blunt gosta?
  • This Blunt and his group have a ... É Blunt e o seu grupo quem ...
  • Why would Blunt sabotage the building while ... Porque iria o Blunt sabotar o edifício quando ...
  • blunt look great, if ... Blunt está ótima, se ...
- Click here to view more examples -
II)

contundente

ADJ
  • Blunt force trauma to the head. Trauma contundente na cabeça.
  • ... and repeatedly with a blunt object. ... e repetidamente com um objeto contundente.
  • ... it must have been a blunt object. ... deve ter sido um objeto contundente.
  • ... against the use of a blunt object, but a fall ... ... contra o uso de um objeto contundente, mas uma queda ...
  • By my trauma testicular blunt. Por meu trauma testicular contundente.
- Click here to view more examples -
III)

romba

ADJ
  • Get me a blunt-tip needle. Uma agulha de ponta romba.
  • ... many Ores with a blunt blade. ... muitos Orcs com uma lâmina romba.
  • ... many Orcs with a blunt blade. ... muitos orcs com uma lâmina romba.
- Click here to view more examples -
IV)

brusco

ADJ
Synonyms: rough, sudden, abrupt, brusque
  • I think we may have identified our blunt object. Acho que identificamos nosso objeto brusco.
  • ... forgive me for being blunt, some bodies turn up. ... perdoe-me por ser brusco, alguns corpos aparecerem.
  • Now look, I'il be blunt. Agora veja, serei brusco.
- Click here to view more examples -
V)

obtuso

ADJ
Synonyms: obtuse
  • A heavy,blunt object to hit you with. Um objeto pesado e obtuso para acertar em você.
  • The sharp side, a blunt side. O lado aguçado, o obtuso.
  • ... this indentation was caused by something blunt and circular. ... este orifício foi causado por algo obtuso e circular.
- Click here to view more examples -
VI)

franco

ADJ
  • No one had been so blunt with me. Ninguém foi tão franco comigo.
  • The job or the blunt? O emprego ou o franco?
  • ... saving us time, let me be blunt. ... nos economizar tempo, mas me permita ser franco.
  • I'm going to be perfectly blunt with you. Serei franco com você.
  • And for another thing, it's blunt. E em segundo,é franco.
- Click here to view more examples -
VII)

rude

ADJ
Synonyms: rude, rough, crude, harsh, uncouth
  • Well, that was blunt but surprisingly effective. Bom, foi rude mas funcionou.
  • ... has made me very blunt. ... tornou-me muito rude.
  • Forgive me for being blunt,... Me perdoe por ser rude,...
  • ... going to have to be blunt. ... vou ter de ser rude.
  • ... excuse me if I seem blunt. ... me perdoe se eu parecer rude.
- Click here to view more examples -
VIII)

bruta

ADJ
Synonyms: gross, brute, raw, rough, crude, grossly
  • I didn't mean to sound blunt or anything. Não quis ser bruta nem nada.
  • Inconsistent with blunt-force trauma from the fall. Incompatível com a força bruta trauma da queda.
  • Classic indicators point to deliberate blunt force, indicadores apontam para clássico deliberada força bruta,
  • ... about the nature of the blunt-force object? ... sobre a natureza do força bruta objeto?
  • ... multiple times with a blunt-force object, that doesn't ... ... várias vezes com um força bruta objeto, isso não ...
- Click here to view more examples -

brusque

I)

brusque

NOUN
II)

brusco

ADJ
Synonyms: rough, blunt, sudden, abrupt
  • I apologize for being so brusque on the phone and for ... Peço desculpa por ter sido tão brusco ao telefone e pelo ...
  • I'm a bit brusque. Estou sendo um pouco brusco.
  • ... is a bit, brusque. ... seja um tanto.brusco.
  • I don't mean to be brusque but I have many things ... Não quero ser brusco mas tenho muitas coisas ...
- Click here to view more examples -
III)

bruscas

NOUN
Synonyms: sudden, abrupt

screeching

I)

screeching

VERB
  • No screeching, no skidding. Não screeching, não raspagem.
  • ... I oughta- [ Screeching ] ... eu oughta - [Screeching]
II)

estridente

VERB
  • I've had just about enough of this screeching music. Já tive demais dessa música estridente por hoje.
III)

guinchando

VERB
Synonyms: squealing, towing
  • Whilst the screech owl, screeching loud, Enquanto a coruja, guinchando alto,
IV)

chiar

VERB
  • ... to the whistle or the screeching brakes, just kept right ... ... ao apito ou ao chiar dos travões, simplesmente continuou ...
V)

brusca

VERB
Synonyms: sudden, abrupt, blunt, brusque
  • ... the game to a screeching halt, don't you think? ... ao jogo uma uma paragem brusca, não achas?

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals