Meaning of Squawk in Portuguese :

squawk

1

grasnar

NOUN
Synonyms: quack, squawking, croak
  • Each bird has it's own unique squawk. Cada pássaro com seu próprio e único grasnar.
  • Go squawk somewhere else! Vá grasnar em algum outro lugar!
  • The squawk is sent from a ... O grasnar é enviado de um ...
- Click here to view more examples -
2

grito

NOUN
  • I heard it over the squawk. Ouvi-lo sobre o grito.
  • Look, I heard some radio squawk on the terrorists Olha, eu ouvi algumas grito de rádio nos terroristas
  • ... a giggle and a squawk \xB6 \xB6 doing the ... ... uma risadinha e um grito ¶ ¶ fazer a ...
  • ... and a squiggle and a squawk \xB6 \xB6 ba- ... ... e um rabisco e um grito ¶ ¶ ¶ ba- ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Squawk

squawking

I)

piar

VERB
Synonyms: chirp
  • He has stopped squawking. Ele deixou de piar.
  • He has stopped squawking. Ela parou de piar.
  • once those chickens start squawking. mal aqueles frangos comecem a piar.
- Click here to view more examples -
II)

tagarelando

VERB
  • squawking about her poor woo-woo. tagarelando sobre sua pobre woo-woo.
  • ... the way you are always squawking we should do things. ... do jeito que você está sempre tagarelando que devíamos fazer.
III)

grasnar

VERB
Synonyms: squawk, quack, croak
  • squawking all day and night. A grasnar de dia e de noite.
  • Now, you stop squawking. Agora, pare você de grasnar.
IV)

gritando

VERB

croak

I)

coaxar

NOUN
Synonyms: croaking
  • ... three hours for her to croak, huh? ... três horas pra ela coaxar?
  • Might as well croak myself now. Poderia muito bem coaxar-me agora.
  • ... his aura so he'd croak. ... sua aura de modo que ele coaxar.
- Click here to view more examples -
II)

grasnar

VERB
Synonyms: squawk, quack, squawking
  • I might croak in that tunic. Eu poderia grasnar naquela túnica.
  • ... and you can still croak. ... e você ainda pode grasnar.
III)

resmungar

VERB
  • ... three hours for her to croak, huh? ... três horas para ela resmungar, huh?
IV)

morrer

VERB
Synonyms: die, dying, died, dead, dies, killed, death
  • When you croak, man, you ... Quando você morrer, cara, você ...
  • ... thinks any man who marries us is going to croak. ... acha que o homem que casar conosco vai morrer.
  • ... fought good, but she's the next to croak. ... lutou bem, mas é a próxima a morrer.
  • We're not saying you're going to croak. Não vamos dizer que vai morrer.
  • We're not saying you're going to croak. Não vamos dizer que vais morrer.
- Click here to view more examples -

cry

I)

chorar

VERB
  • You can cry all you want. Pode chorar tudo o que quiser.
  • Stop it, you going to make me cry. Para, vai me fazer chorar.
  • So go cry in the street off my property. Então vá chorar fora da minha propriedade.
  • In fact, you better cry. Na verdade, é melhor chorar.
  • Are you trying to make me cry in a bathtub? Você está tentando me fazer chorar em uma banheira?
  • Your priest has rigged this statue to cry. O vosso padre manipulou esta imagem para chorar.
- Click here to view more examples -
II)

chore

NOUN
Synonyms: weep
  • We going home, do not cry. Estamos indo para casa, não chore.
  • Cry into the pillow. Chore embaixo da almofada.
  • If you fall off, don't cry and blame me! Se cair, não chore nem me culpe!
  • Only just don't cry about it. Simplesmente não chore sobre o assunto.
  • Cry and you'll feel better. Chore e se sentirá melhor.
  • You go right on and cry. Vai em frente, chore.
- Click here to view more examples -
III)

choro

VERB
  • I heard her cry. Eu ouvi o choro dela.
  • Think of their cry of undying support! Pense no choro deles de suporte eterno!
  • It was a cry for help. Era um choro por ajuda.
  • I sometimes cry a lot for no reason. Eu, as vezes choro muito, sem razão aparente.
  • I cry, like, ten times an episode. Choro, tipo dez vezes em cada episódio.
  • One cry meant you were hungry. Um choro significa que temos fome.
- Click here to view more examples -
IV)

grito

NOUN
  • Her act was a cry for help. O seu acto era um grito a pedir ajuda.
  • I should've recognized that cry. Deveria ter reconhecido esse grito.
  • Tis the cry of women, my good lord. Um grito de mulher, meu bom senhor.
  • We quickly locate the source of the mysterious cry. Rapidamente encontramos a fonte do grito misterioso.
  • We heard a distant cry coming from an abandoned shed. Ouvimos um grito longe, vindo de um barracão abandonado.
  • I heard a cry of pain. E ouvi um grito de dor.
- Click here to view more examples -
V)

choram

NOUN
Synonyms: weep, mourn, weeping, mourners
  • Strong men also cry. Homens fortes tambêm choram.
  • She likes athletes who cry with disappointment. De atletas que choram de decepção.
  • We should boycott women who don't cry. Tem que boicotar as mulheres que não choram.
  • Cry your hearts out. Os vossos corações choram.
  • Strong men also cry. Homens fortes também choram.
  • I know now why you cry. Agora sei por que choram.
- Click here to view more examples -
VI)

clamor

NOUN
  • A hue and cry hath followed certain men unto ... Um clamor seguiu certos homens até ...
  • ... and you are raising a cry! ... e você está levantando um clamor!
  • ... see how we finished on a ceremonial cry? ... ver como terminávamos a cerimônia em clamor?
  • You common cry of curs! Clamor comum de vira-latas!
- Click here to view more examples -
VII)

chorei

VERB
Synonyms: cried, wept
  • I laugh and cry. Eu ri e chorei.
  • I cry, but he not care. Eu chorei, mas não se importou.
  • Never did cry or nothing. Nunca chorei, nem nada.
  • I did not cry,but she went into a coma ... Eu não chorei,mas ela entrou em coma ...
  • I did not cry, but she went into a ... Eu não chorei, mas ela entrou em ...
  • I just didn't cry right. Eu não chorei direito.
- Click here to view more examples -
VIII)

gritar

VERB
  • I heard you cry out earlier. Eu ouvi você gritar hoje cedo.
  • He heard the man cry out in pain. Ela ouviu o homem gritar de dor.
  • You will not cry, right? Não vais gritar, pois não?
  • First one to cry out with pain, loses. O primeiro a gritar de dor, perde.
  • Are you too weak to cry out? Você está muito fraco para gritar?
  • Give me one time before starting to cry. Me dê um tempo antes de começar a gritar.
- Click here to view more examples -

scream

I)

gritar

VERB
Synonyms: yelling, shout, cry, holler, crying
  • You can scream now if you want to. Pode gritar agora se quiser.
  • We heard her scream a few seconds ago. Nós a escutamos gritar há poucos minutos.
  • But you can scream all you want. Mas você pode gritar o quanto quiser.
  • You might just pretend and scream. Podes simplesmente fingir e gritar.
  • Scream for help before you were halfway up. E gritar por ajuda quando estivesses a meio do caminho?
  • Until she couldn't scream no more. Até ela não poder mais gritar.
- Click here to view more examples -
II)

grito

NOUN
  • To whiten my hair, a scream of fright. Para branquear meus cabelos, um grito de horror.
  • Neighbor heard a scream. Um vizinho ouviu um grito.
  • Scream a day keeps the doctor away. Um grito por dia, mantém a alegria.
  • I heard him scream. Eu ouvi o grito dele.
  • The neighbors can hear your scream. Os vizinhos podem ouvir seu grito.
  • I definitely heard a scream. Definitivamente eu ouvi um grito.
- Click here to view more examples -

shout

I)

gritar

VERB
  • We can shout, we can complain. Podemos gritar, podemos reclamar.
  • I just felt like a shout. Apenas senti vontade de gritar.
  • They started to shout. Eles começaram a gritar.
  • Why do people in villages have to shout? Porque vocês nas aldeias têm sempre que gritar?
  • The time to shout 'enough' has come. A hora de gritar 'basta' chegou.
  • You had to shout at him like that. Tinha que gritar assim.
- Click here to view more examples -
II)

grito

NOUN
  • And its first word was a shout. Lembras que a sua primeira palavra foi um grito?
  • I like to think of it as a respectful shout. Gosto de pensar nisso como um grito respeitoso.
  • If he pops out, give me a shout. Se ele sair, me dê um grito.
  • Give me a shout if you need me. Dê um grito se precisar de mim.
  • You give me a shout if you need me. Dá um grito se precisares de mim.
  • Give a shout if you need anything. Se precisares de mim, dá um grito.
- Click here to view more examples -
III)

berrar

VERB
Synonyms: yelling, squeal, holler
  • You get to scream and shout, let the demons out ... Podes gritar e berrar, deitar fora os demónios ...
  • You don't have to shout the house down. Você não tem que berrar.
  • Sure, he can scream, he can shout. Claro, pode gritar, berrar.
  • I want to talk, not shout. quero conversar,não quero berrar.
  • And it makes me scream, it makes me shout E isso me faz gritar, me faz berrar
  • I want to talk, not shout. quero conversar, não quero berrar.
- Click here to view more examples -

yell

I)

gritar

VERB
  • Why do you have to yell? Por que a senhora tem que gritar?
  • You did more than yell. Fez mais que gritar.
  • And what about hearing the kid yell, huh? E sobre ter ouvido o rapaz gritar?
  • Do you have to yell like that? Tem que gritar assim tão alto?
  • Do you have to yell? Você tem que gritar?
  • If you ever need my services, just yell. Se precisarem dos meus serviços, é só gritar.
- Click here to view more examples -
II)

grito

NOUN
  • I yell because you. Eu grito, porque você.
  • I heard a yell and then a crash. Ouvi um grito, e um estrondo.
  • We ought to give one more good yell. Tem de dar mais um bom grito.
  • Yell if you need any help. Se precisar de ajuda, dê um grito.
  • I yell, they turn it down. Eu grito, eles diminuem.
  • If he makes trouble, give me a yell. Se ele te importunar, dê um grito.
- Click here to view more examples -
III)

berrar

VERB
Synonyms: yelling, shout, squeal, holler
  • Why did you yell out there? Porque estavas para ali a berrar?
  • Let me hear you yell! Deixe-me te ouvir berrar!
  • Why do you have to yell like that? Porque é que tens que berrar tanto?!
  • Why do you have to yell like that? Por que tem que berrar tanto?!
  • Let me hear you yell! Deixa-me ouvir-te berrar!
  • You don't have to yell! Não precisas de berrar.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals