Educated Guess

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Educated guess in Portuguese :

educated guess

1

palpite

VERB
Synonyms: guess, hunch
  • I can make an educated guess based on the most recent data ... Posso dar um palpite baseado nos últimos dados ...
  • An inference is an educated guess. Uma inferência é um palpite.
  • I made an educated guess. Eu fiz um palpite.
  • Not exactly, but it's an educated guess. Não exatamente, é mais um palpite.
  • ... not exactly, but it's an educated guess. ... não exatamente, é mais um palpite.
- Click here to view more examples -

More meaning of Educated Guess

guess

I)

adivinhar

VERB
  • I had to guess your size. Tive que adivinhar o teu tamanho.
  • We planned it and you'il never guess. Nós planejamos e você nunca vai adivinhar.
  • Can people guess what you're thinking? As pessoas podem adivinhar o que voce esta pensando?
  • I had to guess on his weight. Tive que adivinhar o peso dele.
  • You want to guess why we're here? Quer adivinhar porque estamos aqui?
  • Want to take a guess what kind of store? Fui em uma loja, quer adivinhar qual tipo?
- Click here to view more examples -
II)

acho

VERB
Synonyms: think, find, suppose
  • I guess it's more dangerous than this place. Acho que é mais perigoso que esse lugar.
  • Guess he is the new dance teacher. Acho que é o novo professor de dança.
  • Guess you can cross that off your bucket list. Acho que podes tirar isso da tua lista de desejos.
  • I guess that makes this post time, huh? Acho que isso é o seu futuro, não é?
  • I guess she was. Acho que era mesmo.
  • I guess you were right. Acho que estava certo.
- Click here to view more examples -
III)

palpite

NOUN
  • That would definitely be my first guess. Essa definitivamente seria meu primeiro palpite.
  • At least that's my guess. Pelo menos é meu palpite.
  • My guess is, they worked through the night. Meu palpite é que fizeram de noite.
  • Or maybe it's a wild guess. Ou só foi um belo palpite.
  • I have a guess. Eu tenho um palpite.
  • My guess would be the stables. Meu palpite seria o estábulos.
- Click here to view more examples -
IV)

suposição

NOUN
  • It is only a guess, of course. É só suposição, claro.
  • You want to hear a wild guess? Queres ouvir uma suposição?
  • But this was just a guess. Mas, foi apenas uma suposição.
  • It is only a guess, of course. É só suposição, é claro.
  • Not a guess, a solid premise? Não uma suposição, uma premissa sólida?
  • I guess that means you're with us. I suposição que o significa está conosco.
- Click here to view more examples -
V)

advinha

VERB
  • And guess what's inside it? E advinha o que tem dentro?
  • Guess who he once defended? Advinha quem ele defendeu uma vez?
  • You can guess what he is famous for. Advinha qual era a fama dele?
  • And guess who signs visas at the embassy? E advinha quem assina os vistos na embaixada?
  • Guess where the world's largest wind generator is. Advinha onde fica o maior gerador de vento do mundo?
  • Guess what today is? Advinha que dia é hoje?
- Click here to view more examples -
VI)

suponho

VERB
Synonyms: suppose, assume, presume
  • Guess he really didn't need one. Suponho que de facto ele não precisava de nenhuma.
  • I guess it used to happen all the time. Suponho que antigamente estava sempre a acontecer.
  • Guess he's not digging it deep enough. Suponho que ainda não cavou o suficiente.
  • I guess you are a match for my dragon style. Suponho que agora está acima de meu estilo dragão.
  • I guess, on your big job. Parabéns, suponho, pelo seu grande emprego.
  • I guess you arrived just in time then. Suponho que chegou no momento certo então.
- Click here to view more examples -
VII)

supor

VERB
Synonyms: assume, supposed, surmise
  • I can only guess what happened. Eu apenas posso supor o que aconteceu.
  • We can only guess where the gunmen are. Só podemos supor onde os atiradores estão.
  • We can only guess where they probably live. Só podemos supor onde elas provavelmente vivem.
  • I can guess what she was doing ... Eu posso supor o que ela estava fazendo ...
  • So we can only guess what's waiting for us ... Assim podemos supor que o que buscamos está nos esperando ...
  • ... we want to be, we won't have to guess. ... queremos ser não temos que supor.
- Click here to view more examples -
VIII)

parece

VERB
  • I guess you don't like it? Parece que não gostam.
  • I guess that's my dad. Parece que é o meu pai.
  • I guess you don't like that. Mas parece que não acha isso uma boa ideia.
  • I guess you guys are the experts. Parece que vocês são os peritos.
  • I guess you don't live right. Parece que não vives bem.
  • Guess it's my turn now. Parece que agora é a minha vez.
- Click here to view more examples -
IX)

imaginar

VERB
  • So you can guess how often that's happened. Você pode imaginar com que freqüência isso acontece.
  • And guess what that time is. E imaginar qual será essa altura.
  • I could guess it from the beacons. Eu pude imaginar, pela fogueira.
  • Surely you can guess why. Certamente não podes imaginar o porque.
  • I can only guess what kind of tragedy it was. Só posso imaginar que tipo de tragédia foi essa.
  • You can guess what he is famous for. Você pode imaginar porque ele é famoso.
- Click here to view more examples -

hunch

I)

palpite

NOUN
  • Glad we followed your hunch. Ainda bem que segui seu palpite.
  • A hunch is evidence? Um palpite agora é prova?
  • I had a strong hunch. Só tinha um forte palpite.
  • Your hunch was right. Seu palpite estava certo.
  • Glad we followed your hunch. Ainda bem que seguimos o teu palpite.
- Click here to view more examples -
II)

pressentimento

NOUN
  • At this point it's just a strong psychic hunch. Até agora é apenas um forte pressentimento.
  • I have a hunch there must be somebody there. Eu tenho um pressentimento que deve haver alguém ali.
  • This brother thing is just a hunch. Esse negócio com seu irmão é só um pressentimento.
  • I had a hunch but now it's certain. Tive um pressentimento, mas agora é certo.
  • I have a hunch that they might have. Tenho um pressentimento que talvez sim.
- Click here to view more examples -
III)

intuição

NOUN
  • Call it a hunch. Digamos que é intuição.
  • I still say this is a wild hunch. Ainda acho que é uma intuição selvagem.
  • What kind of a hunch? Que tipo de intuição?
  • You have a hunch. Você tem uma intuição.
  • This is me acting on a hunch. Esse sou eu agindo por intuição.
- Click here to view more examples -
IV)

corcunda

NOUN
Synonyms: hunchback, hump, humpback
  • I had a hunch from the beginning. Eu tive uma corcunda desde o início.
  • Your hunch is not so absurd. Sua corcunda não é tão absurda.
  • Oh, my hunch. Oh, minha corcunda.
  • Oh, my hunch. Ah, minha corcunda.
  • ... could barely call it a hunch. ... poderia chamar isto apenas uma corcunda.
- Click here to view more examples -
V)

desconfiança

NOUN
  • ... stop the train on a hunch. ... parar o trem só por desconfiança.
  • ... just hold her on a hunch. ... mantê-la com uma desconfiança.
  • I had a hunch, so I checked it out. Tinha uma desconfiança, então investiguei isto.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals