Rush

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Rush in Portuguese :

rush

1

rush

NOUN
  • What is it, rush hour around here? O que é isso, hora do rush por aqui?
  • Rush is hunting her down. Rush está atrás dela.
  • Rush is set on fixing the ship. Rush está determinado a consertar a nave.
  • Must have the force before rush town. Deve ter a força cidade antes do rush.
  • Is it rush hour? É hora do rush?
  • None of the rush and noise of the city. Nada do rush ou do barulho da cidade.
- Click here to view more examples -
2

apressar

VERB
  • No need to rush, folks. Não precisam se apressar camaradas.
  • Can you put a rush on it this time? Você pode se apressar com isso desta vez ?
  • Maybe he just doesn't want to rush it. Talvez ele não quisesse apressar as coisas.
  • I just don't feel the need to rush into anything. Eu simplesmente não sente a necessidade se apressar em nada.
  • Why does everybody rush things these days? Por que todos querem apressar?
  • I have to rush. Eu tenho que me apressar.
- Click here to view more examples -
3

pressa

NOUN
  • Why are you in such a rush to lose? Por que a pressa de perder?
  • Why the big rush to get married? Por que a pressa pra casar?
  • Why all the rush? Por que a pressa?
  • He was in no rush. Ele não tinha pressa.
  • What a rush, what a rush! Que pressa, o que pressa!
  • What a rush, what a rush! Que pressa, o que pressa!
- Click here to view more examples -
4

arremetida

NOUN
Synonyms: dash, bounces off
  • ... put them in as a rush. ... colocá-los em como uma arremetida.
5

corrida

NOUN
Synonyms: race, racing, run, runnlng
  • There was a rush, right? Houve uma corrida, certo?
  • Its genuine gold rush! É uma verdadeira corrida do ouro.
  • A major scandal involving the gold rush lottery. Um enorme escândalo envolvendo a loteria da corrida ao ouro.
  • But a rush to get married. Mas houve uma corrida ao casamento.
  • Those dreaded cravings for the rush of a fresh hit. Esses desejos temido para a corrida de uma batida fresca .
  • Making tonight's final gold rush numbers. São os números finais da corrida do ouro desta noite.
- Click here to view more examples -
6

correria

NOUN
  • Were you in a rush? Vocês estavam numa correria?
  • The note was lost in the rush. O bilhete se perdeu nessa correria.
  • It looked like the subject left in a rush. Parece que a mulher saiu na correria.
  • ... the road before the morning rush. ... a estrada antes da correria matinal.
  • ... whole afternoon, after that mad rush in the morning. ... tarde toda de folga depois da correria de manhã?
  • ... as i do, he would rush to your side and ... ... como eu, ele correria para você e a ...
- Click here to view more examples -
7

apressam

NOUN
Synonyms: bustle, rushing, haste
  • Why does everybody rush things these days? Por que todos apressam as coisas?
  • ... because some people, they rush toward the fateful moment, ... ... porque algumas pessoas, se apressam para o momento fatal, ...
  • Sages rush when guests call. Os sábios se apressam quando chamam
  • A mortal armies rush blindly towards their doom, Exércitos mortais se apressam cegamente para sua destruição,
  • Other scavengers rush to join the feast. Outros necrófagos apressam-se para se juntar ao festim.
  • ... light security - they rush in in the morning ... ... luz de segurança - se apressam em na parte da manhã ...
- Click here to view more examples -
8

correr

VERB
  • Why do you always have to rush off? Por que tem sempre de correr?
  • All the more reason not to rush into this. Mais uma razão para não correr com isto.
  • He tends to rush. Ele tende a correr.
  • I decided to rush down here. Eu decidi correr aqui em baixo.
  • They rush in, there you are. Eles vêm a correr e cá está ele.
  • They had to rush me to the hospital. Tiveram que correr comigo para o hospital.
- Click here to view more examples -
9

ponta

NOUN
  • She chose rush hour just for this reason. Ela escolhe uma hora de ponta por essa razão.
  • They call this rush hour, and yet nothing actually moves ... Eles chamam a isto hora de ponta, mas nada anda ...
  • In the rush hours it is just ... Às horas de ponta, não é simplesmente ...
  • ... plenty of time after the rush. ... muito tempo depois da hora de ponta.
  • ... late and you hadn't counted on rush hour. ... atrasado e nao contaste com a nossa hora de ponta.
  • Quick, this is rush hour. Rápido, é hora de ponta.
- Click here to view more examples -
10

adrenalina

NOUN
  • I really get that rush when it's working. Fico realmente com essa adrenalina quando está a funcionar.
  • I felt the rush of a thousand heart breaks. Senti a adrenalina de mil ataques cardíacos.
  • You get no rush from bowling. Não há adrenalina no boliche.
  • You want to talk about a rush. Queres falar de adrenalina.
  • The rush of it, the way it makes me feel ... A adrenalina, o jeito que me faz sentir, eu ...
  • ... me this place gives you a rush, a high? ... que esse lugar te dá uma adrenalina?
- Click here to view more examples -

More meaning of Rush

hurry

I)

pressa

NOUN
  • Why in such a hurry? Por que tanta pressa?
  • They definitely left in a hurry. E saiu com pressa.
  • You left that café in a hurry. Saíste do café à pressa.
  • Are you in some kind of a hurry? Você está com algum tipo de pressa?
  • And we're in no hurry. E não temos pressa.
  • And now you have to hurry back for your lunch. E agora terá que voltar com pressa para poder almoçar.
- Click here to view more examples -
II)

depressa

VERB
Synonyms: fast, quickly, quick, soon, faster
  • We got to hurry. Temos que ir depressa.
  • Put the phone back, hurry! Coloque o telefone de volta, depressa!
  • Try to do it quickly, hurry! Tente fazer isso rapidamente, depressa!
  • They are running away, hurry! Eles estão fugindo, depressa!
  • All right, hurry it up, you guys. Valeu, depressa, rapazes.
  • You hurry back, you hear? Vem depressa, estás a ouvir?
- Click here to view more examples -
III)

apressar

VERB
  • I really have to hurry, though. Tenho mesmo que me apressar.
  • You cannot hurry shoes. Não pode apressar sapatos.
  • Whatever it is, could you hurry? Que seja, poderia se apressar?
  • If you hurry, you ca. Se você se apressar, pode pegar.
  • I really have to hurry, though. Eu realmente tenho que me apressar, entretanto.
  • Better to hurry then. Melhor se apressar então.
- Click here to view more examples -
IV)

rápido

VERB
  • Fetch me a handkerchief, hurry. Traga um lenço, rápido.
  • Hurry or you won't hear it. Rápido, ou não ouvirá.
  • Send that clip to my email, hurry! Envia aquele clip para o meu email, rápido!
  • Make it quick, and hurry! Faça isso rápido, e rápido!
  • Hurry back to the safe house. Voltem rápido pra sua casa segura.
  • But hurry, we need you! Mas rápido, precisamos de você!
- Click here to view more examples -
V)

nos despachar

VERB
  • We must hurry or we'il miss the coach. Temos de nos despachar ou perdemos o carro.
  • Trust me, we need to hurry. Confia em mim, precisamos de nos despachar.
  • We have to hurry, though. Mas temos de nos despachar.
  • Come on, we have to hurry. Vamos, temos que nos despachar.
  • But we'll have to hurry, because even miracles ... Temos de nos despachar, porque até os milagres ...
  • Come on, let's hurry. Vamos, temos de nos despachar.
- Click here to view more examples -
VI)

despacha

VERB
Synonyms: dispatches
  • Come on, hurry it up! Anda, despacha isso!
  • Hurry and leave or you'll be late! Despacha-te ou vais chegar atrasada!
  • Come on, hurry it up! Anda, despacha-te!
  • Just hurry it up! Apenas despacha-te.
  • Hurry or there will be nothing left for you. Despacha-te ou não vai sobrar algo para ti.
  • Hurry it up there. Despacha-te com as batatas.
- Click here to view more examples -
VII)

correr

VERB
  • We must hurry to the river. Mas temos que correr até o rio.
  • She had to hurry. Ela tinha que correr.
  • He had to hurry to the bank. Deve ter ido a correr para o banco.
  • Come on, we have to hurry. Vamos, temos que correr.
  • We need to hurry home. Precisamos correr para casa.
  • Not long, if you hurry. Não muito tempo, se você correr.
- Click here to view more examples -
VIII)

corra

VERB
Synonyms: run
  • Hurry and get ready. Corra e se arrume.
  • All right, but hurry back. Tudo bem, mas corra.
  • Learn it and hurry! Aprenda isto e corra!
  • So hurry home now. Então corra para casa agora.
  • Hurry in and write that, then come back. Corra para dentro, escreva isso e depois volte.
  • Better hurry or you'll never get your smoke. Corra ou não vai fumar.
- Click here to view more examples -
IX)

apressado

NOUN
  • He looked like he was in a hurry. Ele parecia que estava um tanto apressado.
  • What you in such a hurry for anyway? Para que estás tão apressado, afinal?
  • Liked drinking, always in a hurry. Ele gostava de beber, sempre apressado.
  • You still hurry when you eat? Ainda és apressado, quando comes?
  • He seemed in a great hurry. Ele parecia muito apressado.
  • You men are always in such a hurry! Homem é tão apressado.
- Click here to view more examples -

rushing

I)

apressando

VERB
  • Rushing off to see more clients, are we? Apressando para ver mais clientes, estamos?
  • If he's rushing you,you should tell him ... Se ele está lhe apressando, deve dizer isso a ele ...
  • Right now he's rushing back to tell them ... Agora mesmo está se apressando para dizer a eles ...
  • ... right time and that you're not rushing things. ... hora certa e não está apressando as coisas.
  • ... right time and that you're not rushing things. ... momento certo e que não está apressando as coisas.
- Click here to view more examples -
II)

correndo

VERB
  • She was rushing, it was raining. Ela estava correndo, estava chovendo, e.
  • Where are you rushing off to? Para onde você esta correndo?
  • Like a dog, rushing in without thinking. Como um cão, correndo sem pensar.
  • And the cars would come rushing across town. E os carros viriam correndo através da cidade.
  • Then what are we rushing for? Então, por que estamos correndo?
- Click here to view more examples -
III)

pressa

VERB
  • Pardon me, but what is the point of rushing? Desculpe, mas qual é a pressa?
  • And the cars would come rushing across town. E os carros viriam à pressa através da cidade.
  • Why are you rushing off? Por que a pressa?
  • Why are you rushing off? Para quê a pressa ?
  • ... your own path, your own pace, without rushing. ... seu próprio caminho, seu próprio ritmo, sem pressa.
- Click here to view more examples -
IV)

precipitando

VERB
  • I am not rushing. Não estou me precipitando.
  • You're sure you're not rushing? Tem certeza que não está se precipitando?
  • - You are the one who's rushing things. - Voce está precipitando as coisas.
  • ... I just think we're rushing. ... Acho que estamos nos precipitando.
- Click here to view more examples -

hasten

I)

acelerar

VERB
  • If it doesn't work, it may hasten your demise. Se não funcionar, pode acelerar a sua morte.
  • I cannot lend my voice to hasten our ruin. Não posso emprestar minha voz para acelerar nossa ruína.
  • Let us hasten it with ample libation. Vamos acelerar isso com muita bebida!
  • ... proceedings which can only hasten the fulfilment of his desires ... ... procedimentos, que podem somente acelerar os cumprimentos de seus desejos ...
  • Losing the Ruhr would only hasten the inevitable. E perder o Ruhr só vai acelerar o inevitável.
- Click here to view more examples -
II)

apressar

VERB
  • He has forced me to hasten our departure. Ele me obrigou a apressar nossa partida.
  • He's forced me to hasten our departure. Ele me obrigou a apressar nossa partida.
  • Come, let us hasten out. Venha, vamos apressar para fora.
  • ... request, you only hasten his inevitable triumph. ... pedidos, só estás a apressar o seu triunfo inevitável.
  • ... that is no reason to hasten our encounter with it. ... isso não é razão para apressar nosso encontro com isso.
- Click here to view more examples -

expedite

I)

agilizar

VERB
Synonyms: streamline, quicken
  • Guess you should try to expedite things. Acho que devias tentar agilizar as coisas.
  • Anything to expedite this mess. Tudo para agilizar essa bagunça.
  • Perhaps this will expedite things. Talvez isso agilizar as coisas.
  • And you think my firm could expedite the process. E você pensa que minha empresa pode agilizar o processo.
  • If you'd like to expedite things, we can ... Se quisesse agilizar as coisas, poderíamos partir para ...
- Click here to view more examples -
II)

acelerar

VERB
  • To expedite our espionage program? Para acelerar nosso programa de espionagem?
  • Can we expedite the trip? Não podemos acelerar a viagem?
  • Guess you should try to expedite things. Acho que precisa tentar acelerar as coisas.
  • See if we can expedite things. Ver se conseguimos acelerar as coisas.
  • I was able to expedite things. Pude acelerar as coisas.
- Click here to view more examples -
III)

expedir

VERB
Synonyms: dispatch
  • Okay, we need to expedite this. Ok, temos que expedir isso.
  • I would be honored to expedite your clearance through security. Será uma honra expedir sua liberação pela segurança
IV)

expedito

NOUN
Synonyms: expedito, expediting
V)

apressar

VERB
  • Guess you should try to expedite things. Então acho que tem de tentar apressar as coisas.
  • I told her to expedite things. Disse a ela para apressar isso.
  • What could we do to maybe expedite this? O que podemos fazer para apressar isso?
  • We'll try to expedite the process for you. Vamos tentar apressar o processo.
  • Allow me to help expedite your decision. Permita-me ajudá-la a apressar sua decisão.
- Click here to view more examples -

haste

I)

pressa

NOUN
  • Then he is in haste to return. Ele tem pressa em voltar.
  • But in his haste and confusion, he makes mistakes. Mas, na pressa, ele comete erros.
  • Why act in such haste? Porquê agir com tanta pressa?
  • Your haste almost cost us all. A tua pressa quase nos custou a todos.
  • Whatever provoked such haste? O que foi que provocou tal pressa?
- Click here to view more examples -
II)

ímpeto

NOUN
  • Haste to the side. Ímpeto para o lado.
III)

apresse

NOUN
Synonyms: rush, hurry, hasty, rushes
  • Make haste to deliver me. Se apresse em me entregar.
  • ... mean to say it's urgent that we make haste. ... queria dizer que é urgente, que se apresse.
  • Make haste to help me, ... Se apresse para me ajudar, ...
  • Make haste, and if we wed ... Apresse-se, e se casarmos ...
  • I beg of you, Your Majesty, make haste! Eu lhe suplico, Sua Majestade, Apresse-se
- Click here to view more examples -
IV)

às pressas

NOUN
Synonyms: hastily, hurriedly
  • It would have been made in haste hein? Teria sido feita às pressas, não?
  • ... just a short piece written in haste. ... só um papel escrito às pressas.
  • Revenge can't be taken in haste Vingança não pode ser feita às pressas
- Click here to view more examples -
V)

precipitação

NOUN
  • ... attribute these inconsistencies to the sudden haste with which the Commission ... ... atribuo estas incoerências à súbita precipitação com que a Comissão ...

speeding

I)

acelerando

VERB
  • The music is speeding. O ritmo está acelerando.
  • ... thing that saved you from the speeding car, that was ... ... coisa que salvou você acelerando o carro, era ...
  • ... back, while we were speeding on the highway. ... parte de trás, enquanto estávamos acelerando na rodovia.
  • ... more of the sun's heat, speeding the thaw. ... mais calor do sol, e acelerando o degelo.
  • ... more of the sun's heat, speeding the thaw. ... mais calor do sol, acelerando o degelo.
- Click here to view more examples -
II)

apressa

VERB
III)

pressa

VERB
Synonyms: hurry, rush, haste, rushing, rushed
  • I'm speeding, remember? Tô com pressa, não sabe?
IV)

correndo

VERB
  • Did you tell them why you were speeding? Você contou para eles porque estava correndo?
  • I know we were speeding. Sei que estávamos correndo.
  • Tell them why you were speeding. Conte para eles porque estava correndo.
  • ... he saw a man speeding away from here last night. ... que viu um homem fugir correndo ontem.
  • ... tell them why we were speeding. ... conte para eIes porque estávamos correndo.
- Click here to view more examples -
V)

agilizar

VERB

rushed

I)

apressado

VERB
Synonyms: hasty, hurried, hastened
  • I know, maybe it was a bit rushed. Eu sei, talvez tenha sido um pouco apressado.
  • I guess they just rushed the last step. Eles devem ter apressado a última etapa.
  • The idea of the restaurant was rather rushed. A idéia do restaurante foi um pouco apressado.
  • I was a bit rushed. Eu estou um pouco apressado.
  • It cannot be rushed. Não pode ser algo apressado.
- Click here to view more examples -
II)

levado às pressas

VERB
  • He was rushed to the hospital in critical condition. Ele foi levado às pressas ao hospital em estado grave.
III)

correu

VERB
Synonyms: ran, went, raced
  • Rushed up on me just as much. Correu para mim do mesmo modo.
  • He rushed to save me and pulled me out. Ele correu para me salvar e me puxou para fora.
  • The thing rushed up on us and carried us away. A coisa correu em nós e nos levaram.
  • My son rushed in to help. Meu filho correu para ajudar.
  • Somebody called security, the guard rushed in. Alguém chamou a segurança, o guarda correu.
- Click here to view more examples -
IV)

corri

VERB
Synonyms: ran, raced
  • I rushed to protect my children. Corri para proteger os meus filhos.
  • I rushed to get the camera. Corri para a minha câmera.
  • I rushed to his house but was not. Corri até a casa dela, mas ela não estava.
  • I rushed to save the horses, but. Eu corri para salvar os cavalos, mas.
  • Grabbed my jacket, rushed downstairs. Peguei o meu casaco, corri pelas escadas.
- Click here to view more examples -
V)

pressa

VERB
  • I know sometimes you're rushed. Sei que estás sempre com pressa.
  • And this for when we're rushed? E isto, para quando há pressa?
  • ... talk about this when we're not so rushed. ... falar sobre isso sem tanta pressa.
  • No, you're rushed and this takes time. Não, você está com pressa e isso demanda tempo.
  • ... was going to be rushed. ... tinha de o fazer à pressa.
- Click here to view more examples -
VI)

precipitado

VERB
  • You don't think this was rushed? Não achas que foi precipitado?
  • I shouldn't have rushed it. Não devia ter me precipitado.
  • If it was not for you perhaps I would have rushed Se não fosse por você secalhar teria precipitado.
- Click here to view more examples -
VII)

agitações

VERB

dash

I)

traço

NOUN
Synonyms: trace, stroke, trait, streak
  • Knowing what you can do without, dash. Sabendo o que você pode fazer, sem, traço.
  • Is that a dash? Isto é um traço?
  • They appear to be a sequence of dash marks. Eles parecem ser um seqüência de marcas traço.
  • Four dots and a dash, that's your hotel. Quatro pontos e um traço, é o seu hotel.
  • Knowing what you can do without, dash. Sabendo o que você consegue, traço.
  • ... with ginger root and a dash of whiskey. ... com raiz de gengibre e um traço de uísque.
- Click here to view more examples -
II)

pitada

NOUN
  • Says he always adds a dash of chili powder. Diz que ele acrescenta uma pitada de pimenta em pó.
  • And a dash of salt. Uma pitada de sal.
  • Add a dash of pox and a ... Adicione uma pitada de erupção e de um ...
  • Got a dash of cumin and some ... Tem uma pitada de cominho e um pouco ...
  • Well, just a dash, just a dash. Bem, só uma pitada.
  • Well, just a dash, just a dash. Bem, só uma pitada.
- Click here to view more examples -
III)

tracejado

NOUN
Synonyms: dashed, dotted
IV)

arremetida

NOUN
Synonyms: rush, bounces off
V)

souza

NOUN
VI)

flecha

NOUN
Synonyms: arrow
  • Dash got sent to the office ... O Flecha foi chamado ao director ...
  • Smaller bites, Dash. Pedaço menor, Flecha.
  • Smaller bites, Dash. Pedaços menores, Flecha!
  • Everyone's special, Dash. Toda a gente é especial, Flecha.
  • - Dash, run! - Flecha, corra!
  • - Look, I'm The Dash! Veja, sou o flecha!
- Click here to view more examples -
VII)

colisão

NOUN
  • Three dots and a dash. Três pontos e uma colisão.
  • Knowing what you can do without, dash. Sabendo o que não poderiam fazer, colisão.
  • ... I think it shows dash. ... eu penso que mostra colisão.
- Click here to view more examples -

bounces off

I)

quica

VERB
Synonyms: bounces
II)

rebate

VERB
Synonyms: rebate, hitter
III)

refletida

VERB
Synonyms: reflected
IV)

arremetida

VERB
Synonyms: rush, dash
  • ... of these dark matter particles bounces off this nucleus of an ... ... dessas partículas de matéria escura é arremetida este núcleo de um ...

race

I)

corrida

NOUN
Synonyms: racing, run, runnlng, rush
  • You actually care about that race car. Estás realmente preocupado com aquele carro de corrida.
  • It was never going to win a race. Nunca iria ganhar uma corrida.
  • Here it is, chariots race! Aqui está, a corrida de carros romanos!
  • You must not win the race the first time around. Não deve vencer a corrida na primeira volta.
  • The race progressing with a tremendous pace. A corrida avança num ritmo grande.
  • I just like to race planes, that's all. Eu só gosto de corrida de aviões, é tudo.
- Click here to view more examples -
II)

raça

NOUN
Synonyms: breed, bred
  • That man don't belong to no human race. Aquele homem não pertence à raça humana.
  • Are you ready to represent the human race? Está preparado para representar a raça humana?
  • The true home of our race? O verdadeiro lar de nossa raça?
  • Instead he created a new race of immortal. Com isso, criou uma nova raça de imortais.
  • You are a credit to your race. Você é a glória da sua raça.
  • It is not a race. Não é uma raça.
- Click here to view more examples -
III)

regata

NOUN
Synonyms: regatta, sailing, racing
  • The race is that way. A regata é daquele lado.
  • You could never do this race. Nunca faria esta regata.
  • Good luck with the race. Boa sorte na regata.
  • The annual boat race was the most prestigious sporting event ... A regata anual era o evento desportivo mas importante ...
  • ... apologize to anyone for losing a race like that. ... se desculpem por perder uma regata assim.
  • It's a solo race. É uma regata solitária.
- Click here to view more examples -
IV)

correr

VERB
  • He had to wait in line to race him. Teve que esperar na fila pra correr com ele.
  • I thought you were supposed to race before me. Pensei que você ia correr antes de mim.
  • I just want to race like you guys. Eu só quero correr como vocês!
  • When will you race me? Quando é que vais correr comigo?
  • You could race on a regular basis. Você poderá correr regularmente.
  • I mean, have you ever seen him race? Você já viu ele correr?
- Click here to view more examples -
V)

prova

NOUN
  • He made an incredible race, but had much luck. Fizemos uma prova inacreditável.
  • Just save some mojo for the race. Guarda alguma energia para a prova.
  • This race is ours, fellas. A prova é nossa.
  • I prefer solitude the day before a race. Eu prefiro ficar sozinho no dia anterior a prova.
  • And did the last race, the last day ... E fiz a última prova, o último dia ...
  • ... had a message from race control. ... de ter uma informação do controlo de prova.
- Click here to view more examples -
VI)

racial

NOUN
Synonyms: racial, racially
  • You playing the race card? Está a jogar o trunfo racial?
  • ... when they make everything about race. ... quando levam tudo para a questão racial.
  • ... is going to start a race riot. ... vai causar um distúrbio racial.
  • ... you trying to start a race riot won't help you. ... que começar um guerra racial, não ajuda.
  • ... that rules out the race thing. ... isso elimina o problema racial.
  • ... turn this into a race issue. ... queremos transformar isto em uma questão racial.
- Click here to view more examples -

racing

I)

corrida

NOUN
Synonyms: race, run, runnlng, rush
  • His dogs will give up any idea of racing. Os cães dele vão desistir de qualquer ideia de corrida.
  • She reads racing forms. Ela sempre lê panfletos de corrida.
  • Let me get your racing car. Deixa eu pegar seu carro de corrida.
  • Some pictures of racing cars going around corners. Algumas fotos de carros de corrida fazendo curvas.
  • But you don't do that kind of racing. Mas você não faz esse tipo de corrida.
  • Racing is important to men who do it well. A corrida é importante para quem a faz bem.
- Click here to view more examples -
II)
III)

competindo

VERB
Synonyms: competing, vying
  • Were you racing me? Você estava competindo comigo?
  • You're still racing against each other! Vocês ainda estão competindo um contra o outro!
  • Racing with the eagle. Competindo com a águia, planando com o vento.
  • Their hormones will be racing, Suas hormonas estarão competindo,
  • They were racing to get him out, but ... Estavam competindo para começá-lo para fora, mas ...
  • Racing with the moon Hey! Competindo com a lua!
- Click here to view more examples -
IV)

correr

VERB
Synonyms: run, running, race, goes, sliding, rush
  • Will you be racing again? Vai voltar a correr?
  • The moon is racing. A lua está a correr.
  • The next step, of course, was racing. O próximo passo, é claro, foi correr.
  • Was it difficult to get back to racing? Foi muito difícil votar a correr?
  • You know who you're racing? Sabes com quem estás a correr?
  • They got on their bikes and started racing. Eles subiram nas motos e começaram a correr.
- Click here to view more examples -
V)

regata

NOUN
Synonyms: race, regatta, sailing
  • -Ain't no luck in boat racing. - Não existe sorte na regata!
VI)

acelerado

NOUN
  • My heart is racing. O meu coração está acelerado.
  • Your heart is racing. Tens o coração acelerado.
  • My heart was racing. Meu coração estava acelerado.
  • I feel like mine's still racing. Sinto que o meu ainda está acelerado.
  • In fact, my heart is racing. Na verdade, meu coração está acelerado.
  • A racing heart could indicate anything from a panic disorder. Um coração acelerado pode indicar algo desde pânico.
- Click here to view more examples -

run

I)

executar

VERB
  • Are you ready for the official test run? Estás preparada para executar o teste oficial?
  • Then you can run. Depois, você pode executar.
  • If you don't want to run. Se você não deseja executar.
  • Run a stable isotope analysis. Executar uma análise de isótopos estáveis.
  • You run this place? Você executar esse lugar?
  • Run things from out here. Executar as coisas fora daqui.
- Click here to view more examples -
II)

correr

VERB
  • You can run ahead if you want. Você pode correr na frente se quiser.
  • They going to run for the rest of their lives? Vão correr pelo resto de suas vidas?
  • That you had me run. Que você me fez correr.
  • One day you won't be able to run! Um dia você não poderá mais correr!
  • He wants to run to him. Quer correr na direção dele.
  • Thought you could run wild in the streets? Pensei que você poderia correr solta nas ruas?
- Click here to view more examples -
III)

corra

VERB
Synonyms: hurry
  • You do not run from me! Não corra de mim!
  • Do not run when you lose. Não corra quando perder.
  • Run while you still can, brother. Corra enquanto pode, cara.
  • The trainer wants me to run. O treinador quer que eu corra.
  • Do not run like that! Não corra desse jeito!
  • Run or we'll swing for it! Corra ou nós vamos pagar por isso.
- Click here to view more examples -
IV)

execução

NOUN
  • Does this run overseas? Será que essa execução no exterior?
  • So that is our run. Assim que é nossa execução.
  • When the run is three, the rise is ... Quando a execução é três, o aumento é ...
  • If our run is positive, our ... Se nossos execução for positiva, nossa ...
  • ... is equal to rise over run. ... é igual a subir mais de execução.
  • That's not uncommon on the first run. Isso não é incomum na primeira execução.
- Click here to view more examples -
V)

funcionar

VERB
  • How deep do the waters run? Como é que as águas profundas vão funcionar?
  • Put it on your right arm, it'il run forever. Ponha no seu braço direito e irá funcionar para sempre.
  • Hopefully it will continue to run a long time. Espero que continue a funcionar por muito tempo.
  • Check her head space and she should run. A metralhadora deve funcionar.
  • So what does he run on? Então o que faz ele funcionar?
  • None of these cars are going to run. E esses carros vão funcionar?
- Click here to view more examples -
VI)

fugir

VERB
  • Even a coward can't run forever. Até mesmo um covarde não pode fugir para sempre.
  • I never did learn how to run. Não cheguei a aprender a fugir.
  • He witnessed your brother run like a coward. Ele assistiu ao seu irmão a fugir como um cobarde.
  • And the others will be on the run. E os outros vão fugir.
  • I can only run. Eu só posso fugir.
  • Is he makin' another run for it? Xerife, ele tentou fugir de novo?
- Click here to view more examples -
VII)

prazo

NOUN
Synonyms: term, deadline, period
  • The house always wins in the long run. A casa sempre ganha a longo prazo.
  • In the long run. Mas a longo prazo.
  • But in the long run. Mas, a longo prazo.
  • I think about you in the long run. Penso em você a longo prazo.
  • I heard it's very successful in the long run. Ouvi dizer que resulta a longo prazo.
  • Much too expensive, in the long run. Muito caro a longo prazo.
- Click here to view more examples -
VIII)

corrida

NOUN
Synonyms: race, racing, runnlng, rush
  • Last year at the salmon run. O ano passado na corrida.
  • There was a run on the bank! Houve uma 'corrida' ao banco!
  • Last run's at seven and it's seven. Por último corrida às sete e tem sete anos.
  • One more run won't change our lives. Mais uma corrida não vai mudar as nossas vidas.
  • Are you having a run on the banks yet? Já houve uma corrida aos bancos?
  • But they're bound to shorten the run now. Mas eles serão obrigados a diminuir a corrida agora.
- Click here to view more examples -
IX)

funcionamento

NOUN
  • He gave the commissioner a run for his money. Ele deu o comissário um funcionamento para seu dinheiro.
  • So much for my run. Demais para meu funcionamento.
  • Consider this a test run. Considere isso um teste de funcionamento.
  • Some say run, others say stay ... Alguns dizem o funcionamento, outros estada da ...
  • ... and get the engine to run. ... e vais manter o motor em funcionamento.
  • So if you actually did a traditional rise over run, Então se você fez um aumento tradicional sobre o funcionamento
- Click here to view more examples -
X)

dirigir

VERB
  • I have an investigation to run. Tenho uma investigação para dirigir.
  • I have a hospital to run. Eu tenho um hospital para dirigir.
  • You got a restaurant to run. Tens um restaurante para dirigir.
  • We will run the boat with skeleton crews. Vamos dirigir o submarino com o mínimo de pessoal.
  • How does it feel to run a country? Como é dirigir a nação?
  • There is one way to run this factory. Há um modo de dirigir esta fábrica.
- Click here to view more examples -

stampede

I)

debandada

NOUN
  • I was in a stampede once. Uma vez estive numa debandada.
  • I was in a stampede once. Estive numa debandada uma vez.
  • ... an argument, there'd be a stampede, already! ... discussões, seria uma debandada de vez!
  • ... way to stop the stampede. ... capazes de parar a debandada!
  • ... will get wind of it, we'il have a stampede. ... vai saber e teremos uma debandada.
- Click here to view more examples -
II)

estouro

NOUN
  • A stampede of stars? Um estouro de estrelas?
  • Ever see cattle stampede when they got no ... Já viu estouro de gado, quando não tem ...
  • Ever see cattle stampede when they got no ... Já viu estouro de gado quando não têm ...
  • Let's go and stop that stampede. Vamos parar este estouro.
  • ... she was the cause of the stampede and from now on ... ... que ela causou o estouro e de agora em diante ...
- Click here to view more examples -
III)

tumulto

NOUN
  • You were afraid, before the stampede even started. Você estava com medo antes mesmo do tumulto começar.
  • Who do you think was in that stampede? Quem acha que estava neste tumulto?
  • ... we did lose an elderly gentleman in a stampede. ... , perdemos um idoso num tumulto.
  • ... he says he found out what caused the stampede. ... ele diz que descobriu a causa do tumulto.
  • ... tapes dozens of times, before the stampede and after. ... fitas várias vezes, antes e depois do tumulto.
- Click here to view more examples -
IV)

debandar

VERB
Synonyms: disband
  • We'll stampede the herd into that arroyo ... Vamos debandar a manada naquela ravina ...
  • We'il stampede the herd into that arroyo and drive the ... Vamos debandar a boiada naquela ravina e afugentar os ...
V)

correria

NOUN
Synonyms: rush, foray, busyness, bustle
  • ... the neighbor's son out of the stampede. ... ao filho de um vizinho da correria.
  • ... the traffic, the stampede, the cars, the trucks ... ... o tráfego, a correria, os carros, os caminhões ...

foray

I)

incursão

NOUN
Synonyms: raid, incursion, inroad
  • Why the sudden foray into the mysterious realms? Por que a incursão repentina para o reino misterioso?
  • Her first foray into the surreal. A sua primeira incursão no surreal.
  • ... 'll be my first foray into the trial process. ... vai ser a minha primeira incursão em processos de tribunal.
  • ... here you are about making the initial foray by herself. ... .tome fazer a incursão inicial por si só.
  • ... here you are about making the initial foray by herself. ... .tome fazer a incursão inicial por si só.
- Click here to view more examples -
II)

investida

NOUN
III)

correria

NOUN

busyness

I)

busyness

NOUN
II)

correria

NOUN
Synonyms: rush, stampede, foray, bustle

bustle

I)

azáfama

NOUN
Synonyms: hustle, hubbub
  • And to avoid the bustle of the vacation. E para evitar a azáfama do feriado.
  • ... thrown out, right on your pink bustle. ... jogá-lo fora, na sua azáfama de rosa.
II)

agitação

NOUN
  • We like to get away from the hustle and bustle. Gostamos de ficar longe da agitação.
  • ... it relaxing being away from the bustle of the city. ... relaxante ficar longe da agitação da cidade.
  • The bustle, the anxiety, the traveling. A agitação, o ansiedade, as viagens.
  • ... say, I miss the bustle of a parish. ... admitir, eu sinto a falta da agitação da paróquia.
- Click here to view more examples -
III)

lufa

NOUN
  • ... escape that hustle and bustle and kind of just ... ... escapar que lufa-lufa e tipo de apenas ...
  • ... on the hustle, bustle of the crowds and the traffic ... ... no a lufa-lufa, as multidões e o trânsito ...
IV)

apressam

NOUN
Synonyms: rush, rushing, haste
V)

alvoroço

NOUN
  • A sort of Belgravia without the bustle. É uma espécie de Belgravia sem o alvoroço.
  • ... ... so full of bustle and hustle and assorted ... ... ... então cheio de alvoroço e apressa e sortida ...
VI)

tumulto

NOUN

running

I)

executando

VERB
  • Any idea what sort of programs she's been running? Alguma idéia sobre que espécie de programa ela esteve executando?
  • You are running a bus service? Você está executando um serviço de autocarros?
  • Whoever is running it, come out. Quem é que está executando, é a polícia.
  • All running at the same time! Todos executando em ao mesmo tempo!
  • You running patrols there? Você executando patrulhas lá?
  • They were running for their lives. Eles estavam executando para suas vidas.
- Click here to view more examples -
II)

correndo

VERB
  • Lots of kids running around. Com um monte de crianças correndo por ai.
  • They was talking and running around! Ficavam falando e correndo!
  • Running and crawling scared. Correndo e rastejando assustado.
  • I was running next to him when the explosion hit. Eu estava correndo ao lado dele quando a explosão aconteceu.
  • You come running out like chickens! Vieram correndo como galinhas!
  • I saw the man running towards me. Vi um homem correndo para mim.
- Click here to view more examples -
III)

funcionando

VERB
  • Keep the engine running. Mantenha o motor funcionando.
  • Someone must keep our economy running. Alguém precisa manter a economia funcionando.
  • I may have this thing up and running by dawn. Posso ter essa coisa funcionando até o amanhecer.
  • I repeat, the ferry boats are not running. Repito, as balsas não estão funcionando.
  • You are running out of time. Você está funcionando fora do tempo.
  • Sadly not mine, and at the moment not running. Infelizmente não é meu e também não está funcionando.
- Click here to view more examples -
IV)

sendo executado

VERB
Synonyms: executing
  • specifies which process is currently running, Especifica qual processo está sendo executado,
  • essentially just going to be another module that's running in essencialmente apenas vai para ser outro módulo que está sendo executado no
  • ... made it, you'il be running for the rest of ... ... o fez, você vai estar sendo executado para o resto de ...
- Click here to view more examples -
V)

rodando

VERB
  • It is a program and she's running it. É um programa e ela está rodando.
  • But you're running on pure energy and willpower. Mas você é rodando em pura energia e vontade.
  • Why are you running a diagnostic? Por quê está rodando um diagnóstico?
  • I thought you gents were running a test programme. Eu pensei que estivessem rodando um programa de teste.
  • Local news stations are running their photos. Estações locais estão rodando as fotos.
  • What other search protocols are you running? Quais outros protocolos de busca você está rodando?
- Click here to view more examples -
VI)

fugir

VERB
  • When are you planning on running off to the jungle? Quando planeja em fugir para a selva?
  • Did you have something against running away? Tem algo contra o fugir?
  • Go running off to the wild by yourself? Fugir para a natureza sozinho?
  • Like she was running for her life. Parecia que estava a fugir pela vida dela.
  • Why are you running away from me? Por que vai fugir de mim?
  • Running away is no solution. Fugir não resolve nada.
- Click here to view more examples -
VII)

corrida

VERB
Synonyms: race, racing, run, runnlng, rush
  • Two years running once. Dois anos de corrida.
  • What areas are near running trails? Quais são próximas às trilhas de corrida?
  • And since she was conscious while running through the park. E como estava consciente durante a corrida pelo parque.
  • He took himself out of the running. Ele desistiu da corrida.
  • We sought to sever his running from himself. Procuramos amputar a corrida do seu ser.
  • You see any running shoes anywhere? Vês ténis de corrida em algum lugar?
- Click here to view more examples -
VIII)

ficando

VERB
  • Almost there, but we're running out of time. Quase lá, mas estamos ficando sem tempo.
  • And we're running out of time and magic. Estamos ficando sem tempo e sem magia.
  • You know, we're running out of time. Olha, estamos ficando sem tempo.
  • I think your batteries are running flat. Acho que está ficando sem pilhas.
  • I was running out of candles. Eu estava ficando sem velas.
  • Running out of time. Estou ficando sem tempo.
- Click here to view more examples -
IX)

dirigindo

VERB
  • Are you running a kindergarten now? Está dirigindo uma creche agora?
  • You people have a lot of experience running trains. Vocês têm bastante experiência dirigindo trens.
  • She was running late. Ela estava dirigindo tarde.
  • Are you running a business or a charity ward? Está dirigindo um negócio ou uma instituição?
  • You are not running the show. Você nâo está dirigindo o show agora.
  • Each one is running a key division of my company. Cada um está dirigindo uma divisão fundamental da minha empresa.
- Click here to view more examples -

goes

I)

vai

VERB
Synonyms: will, going, 'll
  • In lack of something better, and it goes. Na falta de algo melhor, e ele vai.
  • There goes one of my birds. Lá vai um dos meus pássaros.
  • He goes to other bars now. Agora ele vai a outros bares.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • So my trial goes on for nine days? Então meu julgamento vai durar nove dias?
- Click here to view more examples -
II)

passa

VERB
  • She says the road goes to below the caves. A estrada passa sob as cavernas.
  • Every day goes by in a haze. Cada dia passa como uma névoa.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • As time goes on this movie gets bigger and bigger. Este filme cresce a medida que o tempo passa.
  • Get back or no one goes through. Para trás ou ninguém passa.
- Click here to view more examples -
III)

der

VERB
Synonyms: der, give
  • If it goes sideways, we'il waste the whole neighbourhood. Se der errado, vai acabar com toda a vizinhança.
  • Call me if it goes south. Ligue se der errado.
  • What if everything goes right? E se der tudo certo?
  • Anything goes off, you get out of there. Se algo der errado, suma.
  • And if it goes badly? E se der errado?
  • And what if it goes badly? E se, se der mal?
- Click here to view more examples -
IV)

entra

VERB
Synonyms: enters, comes, walks
  • Never goes in the water. Ele nunca entra na água.
  • So who goes inside? Então, quem entra?
  • This goes in here, chip come out here. Isto entra aqui, o chip sai aqui.
  • Because of the way it goes through the water? Será pela forma em que entra na agua?
  • Power goes in, flashes come out. A energia entra, os flashes saem.
  • None of this goes on our résumé. Nada disso entra no nosso currículo.
- Click here to view more examples -
V)

correr

VERB
  • If everything goes perfectly, yes. Se tudo correr na perfeição, sim.
  • If all goes well then this rundown diesel train. Se tudo correr bem, então esse comboio a diesel.
  • If it goes well, you can go home. Se correr bem, pode ir para casa.
  • In three weeks if all goes well. Em três semanas, se tudo correr bem.
  • In a month, if it all goes smoothly. Em um mês, se tudo correr conforme o previsto.
  • If all goes according to plan, yes. Se tudo correr de acordo com o plano, sim.
- Click here to view more examples -
VI)

vale

VERB
  • And the same goes for any other man here! E isso vale para todos aqui!
  • And it goes for you, too. E isso vale para você também!
  • And the same goes for marketing. E o mesmo vale para o marketing.
  • That goes for all of you. Isto vale pra todas vocês.
  • Same goes for me. O mesmo vale para mim.
  • For five minutes, anything goes. Por cinco minutos, vale tudo.
- Click here to view more examples -
VII)

acontece

VERB
  • See how it goes. Ver o que acontece.
  • Wonder what goes on in there. Imagina o que acontece por lá.
  • I know how it goes. Sei como tudo acontece.
  • You know how it goes. Você sabe como isso acontece.
  • Only you know what goes on in the kitchen. Só você sabe o que acontece na cozinha.
  • But what goes on inside my heart. Mas o que acontece neste coração.
- Click here to view more examples -
VIII)

for

VERB
Synonyms: is, 're, go
  • If he goes away. Se ele for embora, você abaixa a arma?
  • What if he goes there? E se ele for?
  • I go where that money goes. Eu vou para onde o dinheiro for.
  • What if he goes out the other side? E se ele for pelo outro lado?
  • What do you want me to do if he goes? O que quer que eu faça se ele se for?
  • We want to be here when she goes. Queremos estar aqui quando ela se for, mesmo.
- Click here to view more examples -
IX)

fica

VERB
Synonyms: is, gets, stay, stays, looks, becomes, stands
  • Nobody goes undefeated forever. Ninguém fica invicto para sempre.
  • And he goes berserk. Fica furioso e eu fico no chão quase inconsciente.
  • And then what, he goes for it? Espera, e se ele aceitar fica assim?
  • Look how it goes with the crystal. Olhe como fica bem com o cristal.
  • It goes with the spaghetti. Fica bem com o esparguete.
  • The salad fork goes on the outside. O garfo da salada fica do lado de fora.
- Click here to view more examples -
X)

VERB
Synonyms: go, come, going
  • He shall have music wherever he goes. Ele terá música onde quer que ele vá.
  • Carries it with him wherever he goes. Leva com ele para onde quer que ele vá.
  • As long as nobody goes telling tales out at school. Enquanto ninguém vá contar.
  • It goes under the mattresses. Suponho que vá para baixo dos colchões.
  • Goes in your room. Vá para o seu quarto então.
  • Is there a bus that goes there? Tem algum ônibus que vá para lá?
- Click here to view more examples -

sliding

I)

deslizante

VERB
Synonyms: slider, stepper
  • This sliding glass door has a ... Esta porta deslizante de vidro tem a ...
  • ... an experimental station with sliding roof panels. ... uma estação experimental com um telhado deslizante.
  • ... will be a trip wire to this sliding door. ... vai estar um arame, ligado a esta porta deslizante.
  • Sliding glass door to the balcony. Uma porta-janela deslizante na varanda.
  • Hey, a sliding window. Olha, uma janela deslizante.
  • ... in the floor with a sliding trapdoor ... no chão com um alçapão deslizante
- Click here to view more examples -
II)

correr

VERB
Synonyms: run, running, race, goes, racing, rush
  • Sliding glass door facing the pool was ... A porta de correr voltada para a piscina não estava ...
  • ... that it wants to start sliding. ... que quer começar a correr.
  • Can he do it without sliding? Pode fazê-lo sem correr?
- Click here to view more examples -
III)

escorregar

VERB
Synonyms: slip, slider
  • You don't want to be sliding off the end. Não vão querer escorregar pelo outro lado.
  • I like the feeling of it sliding down your throat. Gosto da sensação dela a escorregar pela goela abaixo.
  • ... , the camera's sliding. ... , a câmara está a escorregar.
  • ... , what banisters for sliding. ... , que corrimão para escorregar.
- Click here to view more examples -

tip

I)

ponta

NOUN
  • So this is not the blade with the broken tip. Então esta não é a lâmina ponta partida.
  • Tip of the iceberg. A ponta do iceberg.
  • And that's just the tip of the iceberg. E essa é a ponta do iceberg.
  • So this is not the blade with the broken tip. Então esta não é a lâmina ponta quebrada.
  • Just punch the tip and twist it. Basta tocar na ponta e esfregar.
  • The tip of the iceberg. A ponta do iceberg.
- Click here to view more examples -
II)

dica

NOUN
Synonyms: hint, tooltip, tips, clue
  • The tip paid off. A dica valeu a pena.
  • The tip off was a trap. A dica era falsa, nos fizeram de marionetes.
  • I got a tip from a very senior partner. Eu recebi uma dica de um parceiro muito importante.
  • I got this golf tip the other day. Peguei uma ótima dica de golfe.
  • Let me give you a tip, punk. Vou te dar uma dica, seu mané.
  • Just following up on a tip. Apenas acompanhando uma dica.
- Click here to view more examples -
III)

gorjeta

NOUN
Synonyms: tipping, tipped, gratuity
  • She also gave me a dollar for a tip. Também me deu um dólar de gorjeta.
  • Do we have to leave a tip at the restaurant? No restaurante, precisa deixar gorjeta?
  • I ought to give you the tip. Eu deveria lhe dar a gorjeta.
  • Without including the tip. Sem incluir a gorjeta.
  • No need to tip. Não precisa da gorjeta.
  • The tip must be included, yes? A gorjeta deve estar incluída, não é?
- Click here to view more examples -
IV)

dar gorjeta

NOUN
Synonyms: tipping
  • Make sure you tip this guy. Tenham certeza de dar gorjeta para esse cara.
  • Why tip a lousy hand? Para que dar gorjeta por um serviço ruim?
  • She even has to tip the kid a quarter. Ela ainda teve que dar gorjeta ao mensageiro.
  • No need to tip me. Não precisa me dar gorjeta.
  • No need to tip. Não é preciso dar gorjeta!
  • What do you want to tip me for? Pelo que você quer me dar gorjeta?
- Click here to view more examples -
V)

pontinha

NOUN
Synonyms: twinge, tinge
  • You did stick the tip in a bit. Você colocou um pouco a pontinha.
  • I mean, just a tip. Digo, só uma pontinha.
  • But the tip of your nose turned ... Mas a pontinha do seu nariz ficava ...
  • Consider it a tip of the beak for saving ... Considere como uma pontinha de bico por salvar ...
- Click here to view more examples -
VI)

sugestão

NOUN
Synonyms: suggestion, hint, cue, suggest
VII)

derrubar

VERB
  • ... my fault it didn't tip over. ... minha culpa se o derrubar.
  • You'il tip us over! Você irá nos derrubar!
  • ... , you're going to tip us over! ... , você vai nos derrubar!
- Click here to view more examples -
VIII)

pista

NOUN
Synonyms: track, clue, lead, runway, lane, trail, rink
  • Was a routine tip. Uma pista de rotina.
  • Maybe we deal her out for a bigger tip. Talvez façamos um acordo com ela por uma pista melhor.
  • Pay me off and the tip stays a secret. Me pague e a pista fica em segredo.
  • So the tip was a diversion. Então a pista era uma distração.
  • The tip is good. A pista é boa.
  • He said he had a tip. Ele disse que tinha uma pista.
- Click here to view more examples -
IX)

extremidade

NOUN
Synonyms: end, endpoint, edge, extremity
  • Serrated near the hilt, flat edge near the tip. Dentada perto do cabo, plana perto da extremidade.
  • The wing tip may be missing. Pode faltar a extremidade da asa.
  • We go in through the tip of each horn, ... Vamos através da extremidade de cada chifre, ...
  • I see reflective trace on the tip of the bullet. Detectei um vestígio refletido na extremidade da bala.
  • We're at the tip of a tall branch ... Estamos na extremidade de um galho alto ...
  • ... bird in which the tip of the sternum is rigid ... ... ave em que a extremidade do esterno é rígida ...
- Click here to view more examples -

end

I)

final

NOUN
  • Why wait until the end? Porque guarda isso para o final?
  • Yet it has no end. Ainda não tem final.
  • Exams at the end of the month. Exames para o final do mês.
  • And that metaphor at the end? E aquela metáfora no final?
  • I plan to at the end of school term. Eu planejo fazer isso no final do ano letivo.
  • Sentimental till the end. Sentimental até o final.
- Click here to view more examples -
II)

fim

NOUN
  • And it will never end. E nunca terá fim.
  • End of the world as we know it. O fim do mundo como o conhecemos.
  • Go to the end of the barrels, further out. Vai para o fim dos barris, mais longe.
  • This is the end. Esse é o fim.
  • Your usefulness to us is at at end. Sua utilidade chegou ao fim.
  • That was the end. Esse foi o fim.
- Click here to view more examples -
III)

extremidade

NOUN
Synonyms: endpoint, edge, tip, extremity
  • I know which end to use. Eu sei qual extremidade usar.
  • People go in one end. As pessoas entram por uma extremidade.
  • Get out on the end of the dock. Saia na extremidade das docas.
  • This is the hind end of space. Isso é a extremidade posterior do espaço.
  • Grab the other end. Agarre a outra extremidade.
  • You get top end for that. Começas na extremidade superior por isto.
- Click here to view more examples -
IV)

acabar

VERB
Synonyms: finish, done, ending
  • Who knows, you may even end up getting coupons. Quem sabe, pode até acabar conseguindo cupons.
  • We need to end this thing now. Precisamos de acabar com isto, agora.
  • End the madness and go home. Acabar com a loucura e voltar para casa.
  • How will end up this, what you say? Como vai acabar isso, o que você diz?
  • We can end this quickly. Podemos acabar com isto rápidamente.
  • You want to end up like him? Queres acabar como ele?
- Click here to view more examples -
V)

terminar

VERB
  • I want to end this. Eu quero terminar isto.
  • How did you think this was going to end? Como acha que isso vai terminar?
  • So that you can end up like that guy? Para terminar como aquele cara?
  • This is never going to end, is it? Isso nunca vai terminar, não é?
  • I think we need to end this. Devemos terminar com isso.
  • This but begins the woe others must end. Este inicia a desgraça que outros hão de terminar.
- Click here to view more examples -
VI)

participante

NOUN
VII)

término

NOUN
  • And how did that end? E como foi o término?
  • At the end of our stay, ... Ao término de nossa estada, ...
  • The end of one thing, the ... O término de uma coisa, e o ...
  • At the end of the track, there is a river ... Ao término do rasto, há um rio ...
  • ... we should be looking at the end of term. ... nós deveríamos estar vendo isso ao término do curso.
  • ... my life had a definite end date. ... minha vida tinha uma data de término definida.
- Click here to view more examples -
VIII)

ponta

NOUN
  • End threads are stripped. Os eixos da ponta estão gastos.
  • You take that end, now take this end. Pega essa ponta, agora pega a outra.
  • Come on, get over on the end here. Vamos, vá para a outra ponta.
  • The one on the end looked like my dad. O da ponta parecia o meu pai, juro.
  • You on one end, me on the other. Cada um em uma ponta.
  • Grab the other end. Segura a outra ponta.
- Click here to view more examples -
IX)

acaba

NOUN
  • It just never seems to end for that family. Parece que nunca mais acaba para essa família.
  • Where does the city end? Onde é que acaba a cidade?
  • Is it ever going to end? Será que algum dia acaba?
  • Does anyone end up doing what they want? Alguém acaba, a fazer o que quer?
  • It has no end because courage has no end. Ela não tem fim porque a coragem não acaba.
  • And how does this story end? E como esta história acaba?
- Click here to view more examples -
X)

termo

NOUN
Synonyms: term, word, expiry, thermo
  • Did that not put an end to this? Isso não põe a termo esta situação?
  • We must put an end to this hypocrisy. É necessário pôr um termo a essa hipocrisia.
  • ... soon come to an end. ... em breve, ao seu termo.
  • Mainstreaming puts an end to this. O conceito mainstreaming põe termo a isso.
  • ... longer negotiate about the end of occupation. ... é tempo de negociarmos à volta do termo da ocupação.
  • He is now facing the end of his pointless policy of ... Agora, é confrontado com o termo da sua política de ...
- Click here to view more examples -
XI)

lado

NOUN
Synonyms: side, hand, way, next, aside, door
  • The uplink tower down at the other end. A torre de transmissão fica do outro lado.
  • Which end of these binoculars do you look through? De que lado destes binóculos devo olhar?
  • Take the other end. Para o outro lado.
  • Nothing suspicious to report from this end. Nada de suspeito a relatar deste lado.
  • What about your end? E do seu lado?
  • So let's talk about the financial end of this. Então, vamos falar sobre o lado financeiro disto.
- Click here to view more examples -

edge

I)

borda

NOUN
Synonyms: border, rim, ledge, brim
  • Move down to the edge of the table. Venha até a borda da mesa.
  • It tripped and it was caught in a narrow edge. Tropeçou e ficou presa em uma borda estreita.
  • Edge of my seat. Borda do meu assento.
  • Southern edge of the airfield. Borda sul do campo aéreo.
  • What lies beyond the edge? O que há além da borda?
  • Right on the edge of my plate. Mesmo na borda da travessa.
- Click here to view more examples -
II)

beira

NOUN
  • The mutant from the edge of desert? Um mutante da beira do deserto?
  • Come here to the edge and you can look down. Vem até à beira e podes olhar para baixo.
  • It runs around the edge of the world. Ela corre por toda a beira do mundo.
  • I stood there trembling right on the edge. Fiquei ali, a tremer, à beira.
  • I stand on the edge of a vast unseen world. Eu fico à beira de um grande mundo invisível.
  • They move us to the edge of bank of river. Eles movem nós para beira da margem de rio.
- Click here to view more examples -
III)

aresta

NOUN
Synonyms: cutting edge, ridge
  • So it can be balanced on the edge. Assim pode ser equilibrado na aresta.
  • Why the metal over the edge? Cobriste a aresta de metal porquê?
  • The edge of the missing portion was charred, which ... A aresta da parte que faltava estava carbonizada, o que ...
  • I don't recognize your edge. Não reconheço a tua aresta.
  • Height of the lower edge above ground: approximately ... altura da aresta inferior acima do solo: cerca ...
  • In width: the edge of the apparent surface in ... Em largura: a aresta da superfície aparente na ...
- Click here to view more examples -
IV)

orla

NOUN
  • Contact the edge of the hill! Contacto na orla da colina!
  • A cube at the edge of this system. Um cubo, na orla deste sistema.
  • Four listening posts at the edge of the perimeter. Quatro postos de escuta na orla do perímetro.
  • We lived on the edge of a dark forest. Vivíamos na orla de uma floresta negra.
  • ... just keep moving around the edge of the clearing. ... continuar a andar pela orla da clareira.
  • ... a few nervous steps towards the edge. ... alguns passos nervosos para a orla.
- Click here to view more examples -
V)

ponta

NOUN
  • The edge off the broken branch. A ponta do ramo partido.
  • So who has the edge? Então, quem tá na ponta?
  • Why the metal over the edge? Porque cobriu a ponta de metal?
  • My stomach's on a knife edge. Meu estômago está na ponta de uma faca.
  • I stood there trembling right on the edge. Eu estava com o pé tremendo na ponta.
  • I see the edge. Sim, estou vendo a ponta.
- Click here to view more examples -
VI)

vantagem

NOUN
  • Bring them together, you lose your tactical edge. Se os juntas, perdes a tua vantagem táctica.
  • Is your edge sharp? Esta é sua vantagem?
  • These guys are all looking to get an edge. Todos esses caras procuram obter uma vantagem.
  • I need an edge. Preciso de uma vantagem.
  • Beyond the edge of the barrels. Você terá a vantagem dos barris.
  • Speed and strategy give these small hunters the edge. Velocidade e estratégia oferecem a estes pequenos caçadores a vantagem.
- Click here to view more examples -
VII)

extremidade

NOUN
Synonyms: end, endpoint, tip, extremity
  • Also got a partial print on the edge. Também achei uma impressão parcial na extremidade.
  • The edge of the knob my doorknob. A extremidade do trinco da minha maçaneta.
  • Move to the edge of the bed. Vai até a extremidade da cama.
  • Stay away from the edge of that swamp. Fiquem longe da extremidade do pântano.
  • Move to the edge of the bed. Vai até à extremidade da cama.
  • And the edge could create a sharply defined fracture. E a extremidade poderia criar uma fratura definida pronunciada.
- Click here to view more examples -
VIII)

limite

NOUN
  • We need to stop, they were on the edge. Temos de parar, eles estão no limite.
  • I pushed her over the edge. Eu a pressionei ao limite.
  • He was always on the edge. Ele sempre esteve no limite.
  • Feel like living on the edge? Quer viver no limite?
  • Four listening posts at the edge of the perimeter. Quatro postos de escuta no limite do perímetro.
  • You live on the edge. Você vive sempre no limite.
- Click here to view more examples -
IX)

margem

NOUN
  • The one that occurred on the edge of town. O que ocorreu à margem da cidade.
  • Is on the top edge of the transmission. Está na margem da cópia.
  • We have to find one close to the edge. Temos que encontrar um próximo à margem.
  • You need some kind of an edge. É preciso um tipo de margem.
  • Is on the top edge of the transmission. Está na margem da cópia que recebeu.
  • Stay on the edge of the crowd. Ficar à margem da multidão.
- Click here to view more examples -
X)

bordo

NOUN
Synonyms: board, maple, onboard, lip, aboard
  • Stay on the edge of the crowd. Fica ao bordo da multidão.
  • Just catching the inside edge for strike two! Chegou ao bordo interno para o strike dois!
  • The top edge of the base must be welded ... O bordo superior do pé deve ser soldado ...
  • ... best way is to follow the edge. ... melhor maneira é seguir o bordo.
  • Where the bottom edge of an exterior rear-view mirror ... Quando o bordo inferior de um espelho retrovisor exterior ...
  • The edge lettering of the 2-euro coin ... A inscrição à volta do bordo das moedas de dois euros ...
- Click here to view more examples -

cutting edge

I)

vanguarda

VERB
  • Is on the cutting edge of every field of medicine. Está na vanguarda de todos os campos da medicina.
  • He was at the cutting edge and this wasn't Ele estava na vanguarda e isso não foi
  • It's the cutting edge of politics in an ... Mas é a vanguarda da política de um ...
  • ... excited about being on the cutting edge. ... animado sobre estar na vanguarda.
  • It's cutting edge, it really is. É vanguarda, realmente é.
- Click here to view more examples -
II)

ponta

VERB
Synonyms: tip, end, edge, rush, nose, tipped
  • You wanted to be on the cutting edge? Queria ter tecnologia de ponta?
  • ... the clacks system works at the cutting edge of technology. ... o sistema de clacs funciona com tecnologia de ponta.
  • ... research ability in sectors at the cutting edge of technology. ... de investigação em sectores das tecnologias de ponta.
  • 2.3. Remaining at the Cutting Edge of Knowledge and Technology 2.3. Permanecer na ponta dos conhecimentos e da tecnologia
- Click here to view more examples -
III)

gume

VERB
Synonyms: edged
  • The cutting edge is on the opposite side. O gume está no lado oposto.
IV)

aresta

VERB
Synonyms: edge, ridge

nose

I)

nariz

NOUN
Synonyms: noses
  • Keep your fingers off your nose. Mantenha os dedos afastados do nariz.
  • Liars have a big nose, you have big ears. Mentirosos tem nariz grande, tu tens grandes orelhas.
  • I think some went up my nose. Acho que entrou no meu nariz.
  • I have a nice nose. Eu tenho um nariz bonito.
  • It must be in my nose or all over everything. Deve estar no meu nariz e em todo lado.
  • Winds up with a broken nose. Acabou com o nariz quebrado.
- Click here to view more examples -
II)

nasal

NOUN
Synonyms: nasal
  • Runny nose looks a funny color? Um muco nasal com cor estranha?
  • I wore the nose strip. Eu usei a fita nasal.
  • You got a nose twitch Você fez uma contração nasal.
- Click here to view more examples -

adrenaline

I)

adrenalina

NOUN
Synonyms: rush, epinephrine, epi, thrill
  • I can feel the adrenaline pumping through my veins. Sinto a adrenalina nas veias.
  • It was an adrenaline thing. Foi uma coisa de adrenalina.
  • My adrenaline was pumping. A minha adrenalina disparou.
  • The kick of adrenaline. A descarga de adrenalina.
  • Which could create excess adrenaline. O que pode gerar excesso de adrenalina.
- Click here to view more examples -

epinephrine

I)

epinefrina

NOUN
Synonyms: epi, epipen
  • Get me one amp of epinephrine and a cannula. Quero uma ampola de epinefrina e uma cânula.
  • Take your epinephrine pen. Leve a sua caneta de epinefrina.
  • Just give me the rest of the epinephrine. Me dê o resto da epinefrina.
  • She needs an injection of epinephrine, and quickly. Ela precisa de uma injeção de epinefrina, e depressa.
  • Take your epinephrine pen. Leva a tua caneta de epinefrina.
- Click here to view more examples -
II)

adrenalina

NOUN
Synonyms: adrenaline, rush, epi, thrill
  • Can we please have another epinephrine? Será que podemos ter outra adrenalina?
  • If he gets epinephrine, he did not survive. Se ele ficar só com adrenalina, ele não sobrevive.
  • I need an amp of epinephrine. Preciso de uma ampola de adrenalina.
  • If he gets epinephrine, he did not survive. Se ele ficar de adrenalina, ele não sobreviveu.
  • ... , get me the epinephrine. ... , dá-me a adrenalina.
- Click here to view more examples -
III)

anfetamina

NOUN
  • Give him more epinephrine. Dê mais anfetamina a ele.
  • Where's the epinephrine? Onde esta a anfetamina?
  • Where's that epinephrine? Onde está a anfetamina?
  • - Where's that epinephrine? - Onde esta a anfetamina?
- Click here to view more examples -

epi

I)

epi

NOUN
Synonyms: ppe, ssa
  • Push an amp of epi. Uma ampola de epi.
  • Another mg of epi. Outra mg de epi.
  • Push one of epi. Empurre um dos epi.
  • Five minutes since the last epi. Cinco minutos desde a última epi.
  • Another round of epi. Outra ampola de epi.
- Click here to view more examples -
II)

epinefrina

NOUN
Synonyms: epinephrine, epipen
  • Give me one more on epi. Apliquem mais uma epinefrina.
  • Too early for the epi to have been administered. Demasiado cedo para a epinefrina ter sido administrada.
  • Does he need atropine or epi? Precisa de atropina ou epinefrina?
  • Grab some epi off the code cart. Pegue epinefrina no carrinho de medicamentos.
  • Grab some epi off the code cart. Pegue epinefrina do carrinho.
- Click here to view more examples -
III)

adrenalina

NOUN
  • Another amp of epi. Mais uma ampola de adrenalina.
  • Another amp of epi. Outra ampola de adrenalina.
  • ... underlying arrhythmia, so the epi. ... arritmia, então a adrenalina.
  • He's had two rounds of epi and atropine. Leve duas rondas de adrenalina e atropina.
  • Gave her atropine, epi and intubated. Administramos atropina, adrenalina e entubamos.
- Click here to view more examples -

thrill

I)

emoção

NOUN
Synonyms: emotion, excitement
  • The thrill of the hunt. A emoção da caça!
  • This was a great thrill. Esta foi uma grande emoção.
  • As a thrill, you know? Como uma emoção, você sabe?
  • You play for the thrill of it. Você joga pela emoção de jogar.
  • That must be a thrill for you. Isto deve ser uma emoção para ti.
  • The thrill of the hunt. A emoção da caçada.
- Click here to view more examples -
II)

emocionar

VERB
Synonyms: excite
  • Thrill me, will you, please? Você vai me emocionar?
  • ... , they're really going to thrill and excite you, ... ... , eles realmente vão emocionar e o excitar, ...
III)

excitação

NOUN
  • Maybe it's just the thrill of breaking the rules. Talvez seja a excitação de quebrar as regras.
  • The thrill of the hunt. A excitação da caçada.
  • Maybe the thrill is gone. Talvez a excitação tenha acabado.
  • And we need a thrill. E nós necessitamos de uma excitação.
  • Thrill of the hunt. A excitação da caçada.
  • His thrill comes from the challenge of ... A excitação dele vem do desafio de entrar ...
- Click here to view more examples -
IV)

entusiasmar

VERB
  • The director didn't seem to thrill to see me. O diretor não pareceu entusiasmar ver me.
  • Women and wine don't thrill me like they used ... Mulher e do vinho não entusiasmar-me como eles usaram ...
  • I was put on this earth to thrill millions. Fui posta na Terra para entusiasmar milhöes.
- Click here to view more examples -
V)

excitar

VERB
  • ... a wonderful singer and thrill thousands of people so that ... ... uma cantora maravilhosa e excitar milhares de pessoas tanto que ...
  • He was dressed to thrill Wherever he went Estava vestido para excitar, onde quer que fosse
  • Thrill-seekers have something ... Excitar-investigadores têm algo ...
  • Thrill-seekers have something ... Excitar-investigadores têm algo ...
- Click here to view more examples -
VI)

emocionante

NOUN
  • It is a thrill for me to be here. É emocionante para eu estar aqui.
  • Filled with the thrill of human excitement. Contendo a emocionante excitação humana.
  • This is a great thrill for me. Isto é tão emocionante!
  • But being the real thing must be a thrill. Que emocionante deve ser a sério!
  • Filled with the thrill of human excitation. Contendo a emocionante excitação humana.
  • That was even more a thrill. Isso foi ainda mais emocionante.
- Click here to view more examples -
VII)

adrenalina

NOUN
  • It offers the thrill of the hunt, without ... Dá-nos a adrenalina da caça, sem ...
  • ... running across the plain, the thrill of the hunt. ... correr na planície, a adrenalina da caçada.
  • But the thrill of the hunt. - Mas a adrenalina da caçada!
  • - I've had that particular thrill. - Eu já experimentei esta adrenalina.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals