Expense

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Expense in Portuguese :

expense

1

despesa

NOUN
Synonyms: spending
  • Why go to the expense? Porquê ter essa despesa?
  • Our firm pays all expense. Nossos clientes pagam toda a despesa.
  • Or the marketing expense, right? Ou a despesa de marketing, certo?
  • A fortune of expense. Uma fortuna de despesa.
  • Vegetables are a big monthly expense for you. Os vegetais são uma grande despesa mensal para vocês?
  • This is a fixed expense. Isso é uma despesa fixa.
- Click here to view more examples -
2

custa

NOUN
Synonyms: costs, cost, costing
  • At the expense of the mission. À custa da missão.
  • At the expense of my companions' lives? À custa das vidas dos meus companheiros?
  • Once made a joke at my expense. Uma vez fez uma piada à minha custa.
  • But not at his expense. Mas não a custa dele.
  • At the expense of everything. À custa de tudo.
  • At the expense of her sanity. A custa da sua sanidade.
- Click here to view more examples -
3

expensas

NOUN
  • ... a long way at substantial government expense. ... uma longa viagem a substanciais expensas do governo.
  • ... private houses and at the expense of the people involved. ... casas particulares e a expensas dos próprios interessados.
  • This time we have spared no expense. Desta vez não nos poupámos a expensas.
  • ... men who deify it at the expense of human truth. ... homens que a danificam a expensas da verdade humana.
  • ... results, but not at the expense of the law. ... resultados, mas não às expensas da lei.
  • ... of the international credit market at the expense of taxpayers. ... do mercado de crédito internacional a expensas dos contribuintes.
- Click here to view more examples -
4

gasto

NOUN
  • We regard it as a necessary business expense. Consideramos como um gasto comercial necessário.
  • The expense of spirit in a waste of shame ... O gasto de espírito num desperdício de vergonha ...
  • ... have secured additional men and resources at great personal expense. ... garanti homens adicionais em gasto pessoal.
  • ... be recognised as an expense. ... ser reconhecida como um gasto.
  • ... that he's gone, it seems an unnecessary expense. ... que ele se foi, isso é um gasto desnecessário.
  • ... want my family to undergo that expense or distress. ... quero que a minha família enfrente esse gasto ou stresse.
- Click here to view more examples -
5

detrimento

NOUN
Synonyms: detriment
  • Spare the city the expense of a trial, ... Poupar a cidade detrimento de um julgamento, ...

More meaning of Expense

spending

I)

gastar

VERB
  • We got to stop spending money. Temos que parar de gastar dinheiro.
  • Stop spending my money. Pára de gastar o meu dinheiro.
  • There will certainly be no problem spending the money. Gastar o dinheiro não vai constituir problema.
  • So it's time to start spending. Está na hora de começar gastar.
  • But he was spending the cash long ago. Mas estava a gastar o dinheiro há muito tempo.
  • After spending all this money? Depois de gastar este dinheiro todo?
- Click here to view more examples -
II)

gastos

NOUN
Synonyms: expenses, spent, costs, worn
  • We have to be careful with our spending. Devemos ter muito cuidado com os nossos gastos.
  • Ruining their spending social security. Arruinando sua segurança os gastos sociais.
  • Oh no, you need to watch your spending. Oh não, você precisa controlar seus gastos.
  • I need to approve spending. Preciso aprovar os gastos.
  • So you're not worried about spending forever with me? Então você não está preocupado com gastos para sempre comigo?
  • Off with the credit card and your secret spending. Fora o cartão de crédito e seus gastos secretos.
- Click here to view more examples -
III)

passar

VERB
  • I thought we were spending the day together. Pensei que fôssemos passar o dia juntos.
  • Had you been spending a lot of time in bed? Andava a passar muito tempo na cama?
  • Thanks for spending time with him. Obrigada por passar um tempo com ele.
  • Planned on spending every minute with you. Planejei passar cada minuto contigo.
  • I started spending all my time in his apartment. Comecei a passar todo o meu tempo no apartamento dele.
  • We talked about spending the rest of our lives together. Falávamos em passar o resto de nossas vidas juntos.
- Click here to view more examples -
IV)

despesa

NOUN
Synonyms: expense
  • To pay for our spending. Para pagar nossa despesa.
  • In that context, to increase spending on marketing measures is ... Neste contexto, aumentar a despesa em medidas de comercialização é ...
  • ... we're going to rein in government spending. ... que vamos controlar a despesa pública.
  • ... good economic times to reduce primary spending; ... conjuntura económica favorável para reduzir a despesa primária;
  • ... now plead in favour of more spending. ... agora ao aumento da despesa.
- Click here to view more examples -

costs

I)

custos

NOUN
Synonyms: cost, charges, expenses
  • It is delaying recognition of the inclusion of external costs. Retarda o reconhecimento da contabilização dos custos externos.
  • Such costs were entirely borne by the investor. Estes custos estão inteiramente a cargo do investidor.
  • That you found man your costs of life? Que você achou homem os seus custos de vida?
  • But you hear the costs of an actual campaign! Mas ouçam os custos de uma campanha de verdade!
  • Highest labor costs in the industry. Os maiores custos de trabalho da indústria.
  • One of the hidden costs of old age. Um dos custos ocultos da velhice.
- Click here to view more examples -
II)

custa

VERB
Synonyms: cost, expense, costing
  • You know how much money that costs? Você sabe quanto custa tudo isso?
  • Still it costs money to do it. Ainda custa dinheiro para fazer.
  • A smile costs nothing. Um sorriso não custa nada.
  • Know how much it costs? Sabes quanto é que custa?
  • It costs six and six. Custa seis e seis.
  • This is what an apartment costs. Isto é quanto custa um apartamento!
- Click here to view more examples -
III)

despesas

NOUN
  • You pay the costs yourself. Vocês pagam as despesas.
  • I am here in order to pay for the costs. Só estou aqui para pagar as despesas.
  • I still don't understand all these extra costs. Não entendo as despesas extra.
  • How about operating costs? E as despesas de funcionamento?
  • You guys raising rabbits competitively to cover his medical costs. Você criaram coelhos para cobrir as despesas médicas dele.
  • That could cover our costs initially, right? Isso cobre as despesas iniciais, certo?
- Click here to view more examples -
IV)

custas

NOUN
Synonyms: expense
  • As payment for the court costs. Como pagamentos das custas do tribunal.
  • And the wedding costs? E quem paga as custas da festa?
  • ... the bill for the burial costs? ... a conta para as custas do enterro?
  • ... a request for the determination of costs shall be inadmissible. ... será inadmissível qualquer pedido de determinação das custas.
  • ... which determine the amount of costs shall be enforceable. ... que determinam o montante das custas constituem títulos executivos.
  • ... legal disputes and the estimated legal costs. ... litígios jurídicos e às custas judiciais estimadas.
- Click here to view more examples -
V)

gastos

NOUN
  • It was to pay for sanitary costs. Foi pago para gastos com higiene.
  • And my costs too. E os meus gastos.
  • Sure there are costs. Claro que há gastos.
  • Not enough to offset your costs. Não o suficiente para cobrir os gastos.
  • Now those costs are being put on you, on ... Agora estes gastos estão a cair sobre vocês, sobre ...
  • ... medical aid and coverage of the burial costs. ... vestir assistência médica e cobertura para os gastos do enterro.
- Click here to view more examples -

cost

I)

custo

NOUN
Synonyms: costs, charge
  • The cost is unbearable. O custo é insustentável.
  • But at what cost? Mas a qual custo?
  • The cost would be negligible and. O custo poderia ser desprezível.
  • If cost is a concern, rentals are. Se o custo for o problema, os alugueres.
  • Minus the cost of your next drink. Menos o custo do seu próximo drinque.
  • But he already offered me the cost of the defense. Já me ofereceu o custo da defesa.
- Click here to view more examples -
II)

custar

VERB
Synonyms: costing, costs
  • How much could it cost? Quanto isso poderia custar?
  • What will this cost? Quanto isso vai custar?
  • How much would that cost? Quanto voce acha que vai custar?
  • But what's that going to cost me? Mas quanto é que isso vai custar?
  • How much is that going to cost? Quanto é que isso vai custar?
  • This must cost a lot of money. Isso deve custar um bocado de dinheiro.
- Click here to view more examples -
III)

custou

VERB
Synonyms: costed
  • It cost me an arm and a leg! Custou um braço e uma perna.
  • How many dinners did this chain cost your family? Quantas refeições custou este fio à tua família?
  • How much did your apartment cost? Quanto custou seu apartamento?
  • And today it cost her the title. E hoje lhe custou o título.
  • Cost me a client. Isso me custou um cliente.
  • This business cost me them both. Este negócio me custou os dois.
- Click here to view more examples -
IV)

custa

NOUN
Synonyms: costs, expense, costing
  • Know what these things cost? Sabe quanto custa isso?
  • Did you knowhow much it cost ? Você sabe quanto custa?
  • The fake cost just under a hundred. A cópia custa menos de cem.
  • How much cost a reading? Quanto custa a leitura?
  • What does it cost. O que custa isso.
  • And what does it cost us? E o que nos custa isso?
- Click here to view more examples -
V)

preço

NOUN
Synonyms: price, priced
  • Have you been noticing the cost of gasoline? Já repararam no preço da gasolina?
  • And it has cost me. E pago o preço.
  • The cost of our actions is high. O preço das nossas ações é elevado.
  • That is the cost of my life. Este é o preço da minha vida.
  • That gold cost a lot. Aquele ouro tem um alto preço.
  • And at what a cost. E a que preço!
- Click here to view more examples -

costing

I)

custando

VERB
  • This extravaganza is costing a lot of money. Esta extravagância está me custando muito dinheiro!
  • Because it's costing us a fortune. Porque está custando a nós uma fortuna.
  • Those pennies are costing millions. Alguns centavos estão custando milhões.
  • Now it's costing me my parole hearing. Agora está me custando minha condicional.
  • This campaign is costing us an arm and a leg. Esta campanha está nos custando um braço e uma perna.
- Click here to view more examples -
II)

custeio

VERB
III)
IV)

gastos

VERB
  • You sure this isn't costing me anything? Tem certeza que não vou ter gastos?
  • With the dollars you're costing me to buy back ... Com os dólares gastos pra eu readquirir suas ...

spent

I)

gasto

VERB
  • Our time is spent constructing. Nosso tempo é gasto planejando.
  • I got a very good evening spent. Eu tenho uma noite muito boa gasto.
  • That was money well spent. Aquele foi um dinheiro bem gasto.
  • I had spent my whole life obsessed with my career. Tinha gasto minha vida toda obcecada com minha carreira.
  • I hope you haven't spent your whole book advance. Espero que não tenha gasto todo o dinheiro do livro.
  • I would have spent it all by now! Eu teria gasto tudo até agora!
- Click here to view more examples -
II)

gastado

VERB
  • You must have spent a fortune! Você deve ter gastado uma fortuna!
  • He must have spent lots of money on you. Ele deve ter gastado muito dinheiro com você.
  • She might have gone off and spent the entire fortune. Talvez tivesse gastado toda a fortuna.
  • You should've spent it on yourself. Você devia ter gastado o dinheiro consigo mesma.
  • You must have spent a fortune on this! Você deve ter gastado uma fortuna com isso!
  • Money must be spent. Dinheiro deve ser gastado.
- Click here to view more examples -
III)

passou

VERB
Synonyms: passed, happened, went, gone, past
  • You spent some time behind bars yourself recently. Você também passou algum tempo presa, recentemente.
  • Your dad spent all his spare time in here. O teu pai passou todo tempo livre dele aqui.
  • No one's ever spent the night there. Ninguém nunca passou a noite lá.
  • She just spent hours on a bus by herself. Ela passou horas num autocarro sozinha.
  • She spent a lot of time in foster homes. Ela passou muito tempo em casas de acolhimento.
  • He spent his life there. Ele passou a vida lá .
- Click here to view more examples -
IV)

passei

VERB
Synonyms: passed
  • I spent a lifetime building my organization. Passei uma vida a construir a minha organização.
  • I spent two weeks treating her multiple medical problems. Passei duas semanas tratando os vários problemas dela.
  • I spent all summer on a fishing boat. Passei o verão todo num barco de pesca.
  • I spent years trying to get past this. Passei anos tentando esquecer isso.
  • I spent all morning working on this. Passei a manhã inteira trabalhando nisso.
  • I spent every penny of it in six months. Passei cada centavo do que em seis meses.
- Click here to view more examples -
V)

gastei

VERB
  • I spent a fortune on you today. Gastei uma fortuna com você hoje.
  • I done spent all the money on these donuts. Gastei todo o dinheiro nestes donuts.
  • I just spent it on the burger back there. O que eu gastei no hambúrguer.
  • I spent good money on these. Eu gastei um bom dinheiro com estes.
  • Five which have been spent, digging this tunnel. Cinco dos quais gastei cavando este túnel.
  • I never spent a dime of it. Eu nunca gastei um centavo dela.
- Click here to view more examples -
VI)

passado

VERB
Synonyms: past, last, passed
  • I wish spent more time with her. Quem me dera ter passado mais com ela.
  • You know, we haven't spent any time together lately. Sabe, a gente não tem passado muito tempo juntos.
  • If only she'd spent the night. Se ela tivesse passado a noite.
  • I thought she spent the whole day with you. Pensei que ela tinha passado o dia todo com você.
  • He must have spent a lot of years here. Deve ter passado muitos anos aqui.
  • If only she'd spent the night. Se ela tivesse passado aqui a noite.
- Click here to view more examples -
VII)

despendido

VERB
  • ... and ensure that the money is spent on useful projects. ... e garantir que o dinheiro seja despendido para projectos úteis.
  • ... money which has not been spent, although this might have ... ... dinheiro que não foi despendido, apesar de poder tê- ...
  • We must credit time spent bringing up children and ... Devemos creditar o tempo despendido na criação das crianças e ...
  • ... including back pay for time spent in captivity. ... incluindo retroactivos pelo tempo despendido.em cativeiro.
  • ... including back pay for time spent ... incluindo retroactivos pelo tempo despendido.em cativeiro.
  • ... including back pay for time spent ... incluindo retroactivos pelo tempo despendido . em cativeiro.
- Click here to view more examples -

spend

I)

gastar

VERB
Synonyms: waste, spent, wasting, expend
  • Why spend so much? Por que gastar tanto?
  • We need to spend every moment that we can living. Temos de gastar cada momento que estamos vivendo pode.
  • How will you spend your part? Como vais gastar a tua parte?
  • They could spend it on themselves! Podiam gastar para eIes mesmos.
  • Are you asking my permission to spend this money? Está me pedindo permissão pra gastar esse dinheiro?
  • For her to spend on another? Para ela gastar com outro?
- Click here to view more examples -
II)

passar

VERB
Synonyms: pass, go, move, through, passing, passed
  • We might as well spend one more night. Podemos muito bem passar mais uma noite.
  • Would you spend the night in bed with me? Gostaria de passar a noite na cama comigo?
  • I want to spend time with you. Quero te conhecer, passar um tempo com você.
  • Do you good to spend some time in the country. Tu devias passar algum tempo no campo.
  • Maybe you could just spend the night, you know? Talvez possas apenas passar cá a noite, sabes?
  • They get to spend their whole lives together. Eles vão passar a vida toda juntos, não é?
- Click here to view more examples -
III)

gaste

VERB
  • The rest of the money, spend as you like. O resto do dinheiro, gaste como você quiser.
  • Spend it in good health. Gaste em boa saúde.
  • Spend all the time you can with them. Gaste todo o tempo que você puder com eles.
  • Spend some time here to scare the tenants out. Gaste um tempo aqui para forçar os inquilinos para fora.
  • Spend whatever you need to spend. Gaste o que for preciso.
  • Spend few months with me. Gaste alguns meses comigo .
- Click here to view more examples -
IV)

passe

VERB
Synonyms: pass, password, passes
  • Spend some time with her. Passe algum tempo com ela.
  • Let him spend the night in jail. Que passe a noite na cadeia.
  • Then spend the rest of your life trying. Então passe o resto da sua vida tentando.
  • You spend the whole night with me. Que passe a noite comigo.
  • Go over and spend the night at the hotel. Vá e passe a noite no hotel.
  • So he can spend more time with me? Para que ele passe mais tempo comigo?
- Click here to view more examples -
V)

gasto

VERB
  • I spend a lot of money, of course. Gasto muito dinheiro, claro.
  • It really wasn't necessary to spend this much. Na verdade, não era preciso termos gasto tanto.
  • I spend some time in one. Eu gasto algum tempo numa.
  • I spend all my money on hitters. Eu gasto todo meu dinheiro em batedores.
  • I spend all my money on you! Eu gasto todo meu dinheiro em você!
  • Why do you think that i spend every last ounce. Porque acha que gasto toda energia na minha carreira?
- Click here to view more examples -
VI)

passo

VERB
Synonyms: step, move, pitch, pass, pace
  • I spend the most time with the kids. Eu passo a maioria do tempo com as crianças.
  • I spend most of my nights here. Passo a maioria da noites aqui.
  • I spend most of my time down there. Passo a maior parte do tempo lá.
  • Spend my life sitting down. Passo a vida sentado.
  • I spend a lot of time with my family. Passo muito tempo com a famíIia.
  • I do not spend much time there. Não passo muito tempo lá.
- Click here to view more examples -

worn

I)

desgastado

ADJ
  • A suspect is worn down. O suspeito é desgastado.
  • I feel old and worn out. Me sinto velho e desgastado.
  • ... me neck will be well and truly worn out. ... o meu pescoço vai estar bem desgastado.
  • ... sole of your shoe is worn more than the other. ... sola de seu sapato e mais desgastado que o outro.
  • ... by labor, weary and worn out, what kept them ... ... pelo trabalho, cansado e desgastado, o que os manteve ...
  • You don't look as worn out as you say you are ... Não parece tão desgastado como diz que está ...
- Click here to view more examples -
II)

usado

ADJ
Synonyms: used, use
  • I should have worn my diaper. Eu devia ter usado as minhas fraldas.
  • Should have worn that lead vest. Eu deveria ter usado colete.
  • I may have worn a bracelet. Eu talvez tenha usado um bracelete.
  • He must have worn a raincoat. Deve ter usado preservativo.
  • Should have worn a cup. Ele devia ter usado uma protecção.
  • I should have never worn those shoes. Jamais deveria ter usado aqueles sapatos.
- Click here to view more examples -
III)

gasto

ADJ
  • The tire is worn and torn terribly. O pneu está gasto muito gasto.
  • I very badly worn you. Eu gasto muito mal de você.
  • Nothing that'll be worn out afterwards. Nada que estará gasto depois.
  • That pipe is worn out. Esse cano está gasto.
  • The card is old and worn. O postal está velho e gasto.
  • ... the enamel on this tooth is worn. ... o esmalte neste dente é gasto.
- Click here to view more examples -
IV)

gasta

ADJ
Synonyms: spend, spent, expends
  • A bit worn out. Um pouco gasta, não?
  • The rubber is worn down. A borracha está gasta.
  • The left heel was worn way down. A sola direita está gasta.
  • The bark is worn around the circumference. A casca está gasta à volta.
  • See how the soles are worn. Veja como está gasta.
  • The serpentine belt is worn out, but that's not ... A correia do alternador estava gasta mas, não era ...
- Click here to view more examples -
V)

usadas

ADJ
Synonyms: used
  • The same clothes worn over and over again. As mesmas roupas usadas uma e vez ou outra.
  • Gloves were worn by everyone involved. Luvas foram usadas por todos os envolvidos.
  • They should only be worn by one whose throat matches their ... Só devem ser usadas por alguém cujo pescoço tenha o ...
  • In the near future worn out things will be made new ... Num futuro próximo as coisas usadas voltarão a ficar novas ...
  • They should only be worn by one whose throat matches their ... Só devem ser usadas por alguém que tenha a sua ...
  • ... the earlier pages are more worn than the later ones. ... as primeiras páginas são mais usadas que as últimas.
- Click here to view more examples -
VI)

usei

ADJ
Synonyms: used, wore
  • I never worn a ring in my life. Nunca usei um anel na minha vida.
  • I have never worn a dress! Eu nunca usei um vestido.
  • Never worn the same pair of ... Nunca usei o mesmo par de ...
  • I have worn it, and it is a bit drenched ... Já a usei, e está um pouco molhada ...
  • I've never worn anything so. Nunca usei nada tão divertido.
  • I've never worn a ring in my life. Nunca usei um anel na minha vida.
- Click here to view more examples -

detriment

I)

em detrimento

NOUN
Synonyms: detrimental
  • But to the detriment of my students. Mas em detrimento dos meus alunos.
  • Especially to the detriment of those others. Especialmente em detrimento dos outros.
  • Possibly to the detriment of those others. Possivelmente, em detrimento dos outros.
  • ... the rewarding of speculators to the detriment of entrepreneurs. ... serem recompensados os especuladores em detrimento dos empreendedores.
  • ... from another to the everlasting shame and detriment of both. ... da outra para a vergonha perpétua e em detrimento de ambas.
- Click here to view more examples -
II)

prejuízo

NOUN
  • ... your behavior is a detriment to our intimacy? ... seu comportamento é um prejuízo para nossa intimidade?
  • ... very private, perhaps to our detriment. ... muito reservados, talvez para nosso prejuízo.
  • ... communications that may cause physical or moral detriment to minors. ... conteúdos susceptíveis de causar prejuízo físico ou moral a menores.
  • ... the world generally ignored, to its detriment. ... o mundo ignorou, para ser prejuízo.
  • ... acceptable to act to the detriment of the traditions of particular ... ... torna aceitável agir em prejuízo das tradições de determinados ...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals