Restrain

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Restrain in Portuguese :

restrain

1

conter

VERB
Synonyms: contain, hold, curb
  • He simply lacks an ability to restrain his impulses. Não tem capacidade para conter seus impulsos.
  • Contestants must restrain themselves during the contest. Os concorrentes têm de se conter durante o concurso.
  • It may be necessary to restrain me. Pode ser necessário me conter.
  • I have to restrain myself with you. Tenho que me conter com você.
  • I have to restrain myself with you. Tenhoque me conter com você.
- Click here to view more examples -
2

restringir

VERB
  • They must restrain him spiritually and physically. Têm de o restringir, espiritual e fisicamente.
  • ... better to permit than to restrain. ... mais vantajoso permitir do que restringir.
  • The witness will restrain. A testemunha deve restringir-se.
  • Guards, restrain the subject. Guardas, restringir o assunto.
  • ... , so if you could restrain those feelings until you've ... ... , se você pode restringir esses sentimentos até que tenha ...
- Click here to view more examples -
3

reprimir

VERB
  • He simply lacks an ability to restrain his impulses. Não possui a capacidade para reprimir seus impulsos
  • You can't restrain me. Tu não me podes reprimir.
  • ... that you will have to restrain yourself in public, for ... ... que terá que se reprimir em público, pelo ...
  • ... control the guilt, to restrain the despair of having taken ... ... controlar a culpa.para reprimir o desespero por ter tirado ...
  • ... today, you can't restrain your kid physically. ... de hoje, não se pode reprimir um filho fisicamente.
- Click here to view more examples -
4

coibir

VERB
Synonyms: curb, curbing
5

refrear

VERB
Synonyms: curb, refrain, rein
  • I thought you had to restrain him. Pensei que tinhas de o refrear.
  • ... , I may not be able to restrain the Sergeant. ... , posso não conseguir refrear o Sargento.
6

amarrá

VERB
Synonyms: tie, tying
  • ... my back out trying to restrain him. ... -me nas costas a tentar amarrá-lo.
  • ... would prefer not to have to restrain you. ... preferiria não ter que amarrá-la.
  • You're not going to restrain him, are you? Não vai amarrá-lo, vai?
  • The captain says we should restrain him, but I ... O capitão disse para amarrá-lo, mas eu ...
  • ... , - we will have to restrain you. ... , vou ter de amarrá-lo.
- Click here to view more examples -

More meaning of Restrain

contain

I)

conter

VERB
Synonyms: hold, restrain, curb
  • My security team is working to contain the situation. Minha segurança está trabalhando para conter a situação.
  • The sensor must contain some special meaning. O sensor deve conter algum significado especial.
  • Or might they contain a more profound message for humanity? Ou poderiam conter uma mensagem mais profunda para a humanidade?
  • Think you can contain it? Sue, acha que pode conter?
  • Stamp the doors of the garden to contain the fire. Sele as portas do jardim para conter o incêndio.
  • How will you contain it? Bishop, como o vai conter?
- Click here to view more examples -
II)

contiver

VERB
Synonyms: contains
  • If the proposal does not contain the information required, it ... Se a proposta não contiver a informação requerida, ...
  • ... high percentage of those particles contain sulphur, we could be ... ... alta porcentagem dessas partículas contiver enxofre nós poderemos estar ...
III)

incluir

VERB
Synonyms: include
  • Contracts will have to contain checklists designed to attract ... Os contratos terão de incluir listas de verificação para chamar ...
  • This information should contain a proposed validated method for ... Estas informações devem incluir uma proposta de método validado para a ...
  • It may contain recommendations for corrective action. O relatório pode incluir recomendações sobre medidas correctivas.
  • The draft indicative programme shall contain: O projecto de programa indicativo deverá incluir:
  • The mandate of the expert shall contain: O mandato do perito deve incluir:
  • This information shall contain: Esta informação deverá incluir:
- Click here to view more examples -

hold

I)

segurar

VERB
Synonyms: handle, insure, secure
  • This will hold us for a while. Isso vai nos segurar por um tempo.
  • My hand is yours to hold. Minha mão é para você segurar.
  • There will be no one there to hold her hand. Não haverá lá ninguém para lhe segurar na mão.
  • I want to hold the idol. Quero segurar o ídolo.
  • You think he'll hold it together? Acha que vai segurar as pontas?
  • They just want to hold your hand. Elas só querem segurar a tua mão.
- Click here to view more examples -
II)

prender

VERB
Synonyms: arrest, lock, attach, bust, trap, fasten
  • I think you should hold off on the ceremony. Eu acho que você deve prender fora sobre a cerimônia.
  • You have no right to hold me here! Não têm o direito de me prender aqui!
  • How long can you hold your breath? Por quanto tempo consegue prender a respiração?
  • He once thought he could hold me too. Uma vez ele também teve a idéia de me prender.
  • How long are you going to hold me here? Quanto tempo quer me prender aqui?
  • You know, your conventional ways will hold you back. Sabe, seus métodos convencionais vão te prender pra trás.
- Click here to view more examples -
III)

preensão

NOUN
Synonyms: grip, gripping, grasping
  • Hold on, hold on, you might be speaking a ... Prenda sobre, preensão sobre, você pôde falar ...
  • Wait, hold on a second. Espera, preensão em um segundo.
  • Well, hold on a second. Bem, preensão em um segundo quando era isto?
  • I can't get a hold of them. Eu não posso começar uma preensão deles.
  • Alright, hold in right there. Alright, preensão na direita lá.
  • Hey, hold on. Hey, preensão sobre.
- Click here to view more examples -
IV)

manter

VERB
  • I can hold that note all day. Posso manter esta nota o dia todo, amigão.
  • Would you like me to hold that? Você gostaria que eu para manter isso?
  • Will you hold that look? Espera, pode manter essa expressão?
  • We will hold the ceremony. Nós iremos manter a cerimônia.
  • And my mother could never hold down a job. A minha mãe nunca conseguia manter um emprego.
  • They could hold us off for a long time. Eles poderiam nos manter fora por muito tempo.
- Click here to view more examples -
V)

aguentar

VERB
  • How long can he hold? Por quanto tempo pode aguentar?
  • How long are you going to hold a grudge? Quanto tempo mais vai aguentar o rancor.
  • Those doors aren't going to hold forever. A porta não vai aguentar para sempre.
  • We just to have hold out until then. Só temos que nos aguentar até lá.
  • Hope they can hold their breath a long time. Eles devem conseguir aguentar muito tempo, devem ter ar.
  • We just need to hold out for a few hours. Apenas precisamos aguentar por algumas horas.
- Click here to view more examples -
VI)

abraçar

VERB
Synonyms: embrace, hug, hugging, cuddle
  • Let me hold you. Deixe eu te abraçar.
  • Let me hold you. Deixa eu te abraçar.
  • I just want to hold you for a minute. Só quero te abraçar um pouco.
  • I still got one good arm to hold you with. Eu ainda tenho um braço pra te abraçar.
  • These arms were made to hold you. Estes braços foram feitos para te abraçar.
  • Will you just hold me? Pode apenas me abraçar?
- Click here to view more examples -
VII)

espera

NOUN
  • Hold on, careful in the kitchen. Espera, cuidado na cozinha.
  • Hold up, who are you? Espera, quem é você?
  • When he gets there, he puts it on hold. Quando chega lá, coloca o elevador em espera.
  • Hold music, as in telephone? Música de espera, como as do telefone?
  • Just hold on for two seconds! Espera só dois segundos!
  • Hold up, check this out right here. Espera, verifica isto aqui.
- Click here to view more examples -
VIII)

realizar

VERB
  • Could we hold to all of our resolutions? Achas que podemos realizar os nossos desejos?
  • You can either do business or hold discourses. Você pode fazer o negócio ou realizar discursos.
  • Thought you might want to hold on to it. Achei que você deseja realizar sobre a mesma.
  • We thought we'd escape were yet to hold. Pensávamos que ia escapar ainda estavam por realizar.
  • When are they going to hold the wedding? Quando eles vão realizar o casamento?
  • But they used to hold separate sumo tournaments. Mas costumavam realizar campeonatos de sumo em separado.
- Click here to view more examples -
IX)

conter

VERB
Synonyms: contain, restrain, curb
  • Which means we don't have to hold back! O que significa que não temos de nos conter.
  • All that design just to hold some names and reports. Isso foi desenvolvido pra conter alguns nomes e informações.
  • That should hold me for a while. Isso deve me conter por algum tempo.
  • We have to hold out. Temos que nos conter.
  • Can hold up to five times its volume in water. Pode conter até cinco vezes o seu volume em água.
  • You know you can't hold out the way you feel. Você sabe que não consegue conter o que sente.
- Click here to view more examples -
X)

guardar

VERB
  • We will hold this trench until we are reinforced. Portanto temos de a guardar até chegarem reforços.
  • Will you hold this for a couple of days? Podes guardar isto por uns dias?
  • Better hold those drinks. O melhor é guardar as bebidas.
  • You can even hold the key. Até podes guardar a chave.
  • So he's got good reason to hold a grudge. Então tem boas razões para guardar rancor.
  • How long are we going to hold a grudge? Durante quanto tempo vamos guardar rancor?
- Click here to view more examples -
XI)

esperar

VERB
Synonyms: wait, expect, hope
  • Can you hold on just one second? Podes esperar um pouco?
  • Could you hold on a second? Podia esperar um segundo?
  • Could you hold on one second? Poderia esperar um segundo?
  • Will you hold on for a second? Pode esperar um segundo?
  • Can you hold on a minute? Pode esperar um pouco?
  • Can you hold on one moment? Podes esperar um momento?
- Click here to view more examples -

curb

I)

refrear

VERB
Synonyms: restrain, refrain, rein
  • Curb our natural grief. Refrear a nossa dor natural?
II)

freio

NOUN
Synonyms: brake, braking, bridle
  • You see that red curb, ma'am? Você vê que o freio vermelho, senhora?
  • They parked at that corner by the curb. Estacionaram nesse canto pelo freio.
III)

calçada

NOUN
  • Step to the curb. Ande até à calçada.
  • Put your teeth on the curb, man. Coloca os dentes na calçada, meu.
  • Wait for me there on the curb. Espere por mim aqui na calçada.
  • Pull over to the curb and sit here. Encoste na calçada e espere.
  • Get back on the curb! Volte para a calçada!
- Click here to view more examples -
IV)

coibir

VERB
Synonyms: restrain, curbing
V)

travar

VERB
Synonyms: catch, lock, hang, halt, crash, wage
  • ... it away, to curb the epidemic! ... de distância, para travar a epidemia!
  • ... of the other side in order to curb unfair competition. ... à outra parte para travar a concorrência desleal.
  • ... and generate employment, curb unemployment and ensure that ... ... e a gerar emprego, travar o desemprego e assegurar que ...
  • ... long-term agenda for action to curb climate change. ... a longo prazo para travar as alterações climáticas.
  • ... , for a way to curb the rising food prices ... ... , um caminho para travar o aumento dos preços de alimentos ...
- Click here to view more examples -
VI)

limitar

VERB
  • ... the political courage to curb the use of cars ... ... a coragem política de limitar o número de automóveis que circulam ...
VII)

conter

VERB
Synonyms: contain, hold, restrain
  • Better curb that dog of yours or we'll do it ... É melhor conter esse cão de nós ou faremos isso ...
VIII)

fio

NOUN
Synonyms: wire, thread, yarn, cord, wired, strand
  • He tripped on a curb holding a door open for ... Tropeçou no meio-fio para abrir a porta ...
  • ... stepped in that yellow paint on the curb. ... pisou na tinta amarela do meio-fio.
  • ... kick them to the curb. ... expulsá-los ao meio-fio.
  • ... want you to sit on that curb, put your hands ... ... quero que sente no meio-fio, coloque as mãos ...
- Click here to view more examples -

restrict

I)

restringir

VERB
  • We should avoid anything that might restrict this availability. Devemos evitar tudo aquilo que possa restringir esse acesso.
  • Neither of them could restrict me. Nenhum deles pode me restringir.
  • You had better restrict yourself to your duties. É melhor que se restringir aos seus deveres.
  • We must restrict our impulses to a single gesture. Devemos restringir nossos impulsos a um gesto único.
  • We need to restrict his airway. Nós precisamos restringir a rota dele.
  • I think you should restrict your cars to their garages ... Acho que você deveria restringir seus carros a garagem ...
- Click here to view more examples -
II)

limitar

VERB
  • They can restrict a man's ability to adjust to ... Podem limitar a capacidade de um homem de ver ...
  • ... of registration is not to restrict or hamper the work ... ... do registo não é o de limitar ou dificultar o trabalho ...
  • And we cannot restrict ourselves to condemning the ... E não podemos limitar-nos a lamentar as ...
  • not restrict more than necessary the view of the ... não devem limitar mais do que o necessário a observação do ...
  • ... an international level to restrict the unaccountable actions of ... ... a nível internacional para limitar a acção imune do ...
  • ... very long table, you might want to restrict your conversation ... e longa. .pode limitar o seu diálogo.
- Click here to view more examples -
III)

restrita

ADJ
  • This area's restrict- Esta área é restrita.

constrain

I)

restringir

VERB
  • But it doesn't have necessarily constrain as much. mas não têm necessariamente restringir tanto.
II)

constranger

VERB
Synonyms: embarrass
  • ... who want to protect and constrain firms during times of ... ... que querem proteger e constranger empresas em tempo de ...
III)

confinar

VERB
Synonyms: confine

narrow

I)

estreito

ADJ
Synonyms: strait
  • That horizon's too narrow for me. Esse horizonte é muito estreito para mim.
  • It may be too narrow. Pode ser demasiado estreito.
  • Look how narrow it is here. Olhe como é estreito aqui.
  • The counter is too narrow. O balcão é muito estreito.
  • The path was very, very narrow. O caminho era muito estreito.
  • You think my scope was too narrow? Está pensando que meu alcance era muito estreito?
- Click here to view more examples -
II)

estreitar

VERB
Synonyms: strengthen
  • Can we narrow this even more? Nós podemos estreitar mais isto?
  • Enough to narrow the search. Suficiente para estreitar a busca.
  • That would seem to narrow the line of questioning. Isso parece estreitar a linha de questionamento.
  • You need to narrow the exposure. Tem de estreitar a exposição.
  • If you just narrow the parameters. Se você simplesmente estreitar os parâmetros.
  • Can we narrow that down? Nós podemos estreitar isso?
- Click here to view more examples -
III)

restringir

VERB
  • I can narrow it down even more. Ainda posso restringir mais a lista.
  • Then it starts to narrow. Aí começa a se restringir,
  • We can narrow it down to one brand? Podemos restringir-nos a uma marca?
  • Well, that doesn't exactly narrow the search. Bom, isso não ajuda muito a restringir a procura.
  • Well, this might narrow it down to one. Bem, isso poderia restringir-la apenas para um.
  • Well, then let me narrow it down. Então, deixe-me restringir a pergunta.
- Click here to view more examples -
IV)

restrita

ADJ
  • ... are often part of a narrow range of possible crops in ... ... -se frequentemente numa gama restrita de culturas possíveis em ...
V)

especã

ADJ
Synonyms: specific
VI)

limitada

ADJ
Synonyms: limited, restricted
  • An angry mind is a narrow mind. Uma mente zangada é uma mente limitada.
  • Maybe we're taking rather a narrow view of this. Talvez estejamos tendo uma visão limitada disto.
  • Your view is educated, but it's narrow. Sua visão é educada, mas limitada.
  • Your narrow view of the world is a liability. A tua visão limitada do mundo é uma responsabilidade.
  • One whose experience is narrow and deep. Cuja experiência é limitada e profunda.
  • But a mind as narrow as yours would have ... Mas uma mente tão limitada como a tua não teria ...
- Click here to view more examples -

confine

I)

confinar

VERB
Synonyms: constrain
  • ... you feel the need to confine us to these labels? ... você sente a necessidade de nos confinar nessas marcas?
  • Right, then, why confine us to our quarters? Então porque nos confinar aos nossos quartos?
  • ... designed to retain or confine water and waste within a ... ... concebida para reter ou confinar água e resíduos numa ...
  • ... designed to retain or confine water and/or waste ... ... concebida para reter ou confinar água e/ou resíduos ...
  • So far I've had to confine over 300 to their ... Tive que confinar mais de 300 a seus ...
- Click here to view more examples -
II)

limitar

VERB
  • And confine your instruction to this alone. E limitar a sua instrução a isso somente.
  • We should confine ourselves to one room in case the ... Devemos nos limitar a um quarto no caso da ...
  • You will confine your walks to where ... Vai se limitar a passear por onde ...
  • The defendant will confine himself to questioning the witness. O réu deve limitar-se a questionar a testemunha.
  • So, if you would confine your questions to the ... Então, se você limitar suas perguntas para as ...
- Click here to view more examples -

repress

I)

reprimir

VERB
  • To repress one's feelings only makes them stronger. Reprimir um sentimento só o torna mais forte.
  • Repress my feelings and beCome friendly with ... Reprimir meus sentimentos e ficar amiga de ...
  • All to repress a magic that's older and more ... Só para reprimir uma magia mais antiga e ...
  • You cannot repress this body and you cannot repress the ... Não pode reprimir este organismo, nem pode reprimir o ...
  • You cannot repress this body and you cannot repress the ... Vocês não podem reprimir esta assembléia nem o ...
- Click here to view more examples -

suppress

I)

suprimir

VERB
Synonyms: delete, abolish, supress
  • We are allowed to you to suppress. Nos permitem a você suprimir.
  • Motion to suppress the evidence is denied. A moção para suprimir as provas está negada.
  • Our mental disciplines allow us to suppress pain. Nossa disciplina mental nos permite suprimir a dor.
  • The chip will suppress your abilities. O chip vai suprimir suas habilidades.
  • We can either suppress it or encourage it. Nós podemos ou suprimir ou encorajar.
- Click here to view more examples -
II)

reprimem

VERB
Synonyms: repress
III)

eliminar

VERB
  • ... improve desirable properties or suppress (or minimize) undesirable properties ... ... reforçar propriedades úteis ou de eliminar ou minimizar propriedades indesejáveis ...
  • ... in the attempt to suppress its own people - ... ... , numa tentativa de eliminar o seu próprio povo - ...
  • ... take your jets in to suppress flak. ... usa as tua aeronaves para eliminar as anti-aéreas.
  • That's how I suppress my fears. É a minha maneira de eliminar os meus medos.
- Click here to view more examples -

stifle

I)

sufocar

VERB
  • They'll have to stifle you with a sofa pillow. Terão que o sufocar com uma almofada do sofá.
  • I will stifle for you. Vou sufocar-me por você.
II)

abafar

VERB
  • ... reduce bureaucracy, which threatens to stifle research. ... reduzir a burocracia, que ameaça abafar a investigação.
III)

reprimir

VERB
  • Are you trying to stifle me? Está tentando me reprimir?
  • ... future I promise to stifle my laughter even if ... ... , prometo de futuro reprimir o meu riso, mesmo que ...
IV)

asfixiar

VERB
  • It will stifle, of course, currency speculators ... É evidente que vai asfixiar os especuladores da moeda, ...

quash

I)

anular

VERB
  • ... man with your political reach to quash the indictment. ... alguém com sua influência política, para anular a acusação.
  • ... filed a motion to quash the subpoena. ... apresentar uma moção para anular a intimação.
  • ... filed a motion to quash the subpoena. ... submeter uma moção para anular a intimação.
- Click here to view more examples -
II)

reprimir

VERB
  • Our intention is not to quash your potential. Não é nossa intenção reprimir o seu potencial.

curbing

I)

limitação

VERB
II)

coibir

VERB
Synonyms: curb, restrain
III)

contenção

VERB

refrain

I)

refrão

NOUN
Synonyms: chorus, riff
  • The bitter refrain of my life, it seems. O triste refrão da minha vida.
  • The rapporteur is repeating his old refrain with new words. O relator retoma o seu velho refrão com palavras novas.
  • But you can sing the refrain with us. Mas pode cantar o refrão conosco.
  • To sing and dance once more to your dark refrain. Para cantar e dançar mais uma vez nosso negro refrão.
  • To sing and dance once more to your dark refrain. Cantar e dançar uma vez mais o teu negro refrão.
- Click here to view more examples -
II)

se abstenham

NOUN
Synonyms: abstain
  • ... have asked that pursuit officers refrain from using the slang ... ... pedem que os guardas da perseguição se abstenham de usar o termo ...
  • ... have asked that pursuit officers refrain from using the slang ... ... pedem que os guardas da perseguição se abstenham de usar o termo ...
III)

se abstenha

VERB
  • ... really must insist that you refrain from talking. ... insisto em que você se abstenha de falar.
  • ... ask you kindly to refrain from further visits ... pedir-lhe que se abstenha de novas visitas.
  • ... you in the future to refrain. ... que, no futuro, se abstenha.
  • ... the department has ordered you to refrain from any work that ... ... o departamento tenha ordenado que se abstenha de qualquer trabalho que ...
  • ... with international procedures and refrain from creating new spheres ... ... os procedimentos internacionais e se abstenha de criar novas esferas ...
- Click here to view more examples -
IV)

abster

VERB
Synonyms: abstain, recuse, eschew
  • And if you could refrain from mentioning that it was ... E tu podes abster-te de comentar que foi ...
  • But we refrain from making fun of ... Mas devemos nos abster de tirar sarro de ...
  • ... , and I will refrain from any further untoward advances. ... , e vou me abster de qualquer proposta indecente.
- Click here to view more examples -
V)

estribilho

NOUN
Synonyms: chorus

rein

I)

rédea

NOUN
Synonyms: leash, bridle
  • Disdainful of the rein or bit. Orgulho na rédea e na mordida.
  • ... it back with a rein, and in like ... ... -lo de volta com uma rédea, e nos mesmos ...
  • ... you are a "rein-dog." ... você é um "cão de rédea"
- Click here to view more examples -
II)

refrear

VERB
Synonyms: curb, restrain, refrain
  • ... is proposing - to rein in 'casino capitalism', ... ... está a propor - refrear o "capitalismo de casino" ...
  • ... some thought to how to rein in the bloated social state ... ... um pouco sobre a forma de refrear o Estado social insuflado ...

tie

I)

gravata

NOUN
Synonyms: necktie, bow tie, ties, cravat
  • Stop and look at a tie. Pare, olhe uma gravata.
  • I put on my jacket and tie. Vesti o casaco e a gravata.
  • He found your tie under my pillow. Ele achou sua gravata debaixo de meu travesseiro.
  • Your tie does not go with your shirt. A sua gravata não combina com a camisa.
  • I never have to wear a suit and tie. Nunca tenho de usar fato e gravata.
  • Did she buy the tie or did you? Ela comprou a gravata ou foi você?
- Click here to view more examples -
II)

amarrar

VERB
  • He could barely even tie his own shoelaces. Ele mal sabia amarrar os cadarços do sapato.
  • She told me to tie my laces. Ela disse pra amarrar meus cadarços.
  • A giant had to tie this. Precisa deum gigante pra amarrar isso!
  • I had to tie you up. Eu tinha que te amarrar.
  • Tie his hands behind his back. Amarrar suas mãos atrás de suas costas.
  • Why tie the guy up? Por que amarrar o cara acima?
- Click here to view more examples -
III)

empate

NOUN
  • A tie is fellow! É um empate companheiro!
  • We have a tie which must be broken. Nós temos um empate que deve ser desfeito.
  • All right fine, first round is a tie. Ok, primeira partida um empate.
  • Something to break the tie. Algo para vencer o empate.
  • If anything it was a tie. Quanto mais é um empate.
  • If it comes down to a tie, vote for. Se houver um empate, vote a favor.
- Click here to view more examples -
IV)

laço

NOUN
Synonyms: loop, lace, bond, bow, lasso, noose
  • We have a tie which must be broken. Temos um laço que deve ser quebrado.
  • But this ship's our last tie with home. Mas o barco é o último laço com nosso lar.
  • But eventually, this close tie has to be broken. Mas eventualmente esse laço tem de ser desfeito.
  • Do you know how to tie your shoes? Você sabe dar o laço em seus sapatos?
  • A tie above or a decoration behind? Um laço acima ou um enfeite atrás?
  • ... milk is like the family tie. ... leite é como o laço familiar.
- Click here to view more examples -
V)

atar

VERB
Synonyms: tying, knotting
  • I thought you weren't going to tie my hands. Achei que não ia atar minhas mãos.
  • Will you tie your own tie? Vai atar a sua própria gravata?
  • We need to tie up all of the loose ends. Precisamos atar todos os nós soltos.
  • I have to tie this. Tenho que atar isto.
  • You goin' to tie a knot in it? Vais atar um nó na ponta?
  • Come on, let's tie up its snout. Vamos atar o focinho.
- Click here to view more examples -
VI)

ata

VERB
Synonyms: ata, lace
  • Tie him to me. Ata o a mim.
  • Tie the palm leaves to the sofa, quick! Ata as folhas de palmeira ao sofá!
  • And then come back and tie the blue rag on the ... E depois volta e ata o pano azul no ...
  • Tie it onto your legs above ... Ata isso à tua perna, acima de ...
  • Court, tie those two to a tree. Court, ata ambos a uma árvore.
  • Tie a bowline around your mast. Ata uma bolina a volta do mastro.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals