Cautions

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Cautions in Portuguese :

cautions

1

adverte

VERB
  • It cautions, however, against ... Adverte, porém, que ...
2

precauções

NOUN
Synonyms: precautions, caution
  • You will forgive us our cautions. Perdoe-nos as nossas precauções.
3

cuidados

NOUN
  • Come on, skip the cautions. Vamos, esqueça esses cuidados.
4

advertências

NOUN

More meaning of Cautions

warns

I)

adverte

VERB
  • A field radio warns the colonel of any enemy movement. Um rádio adverte o coronel sobre qualquer movimento inimigo.
  • He warns that no one who has looked for the ... Ele adverte, que quem veio a procura da ...
  • But he warns you against trying to trick him. Mas adverte para não tentar enganá-lo.
  • It only warns your enemy and does nothing else. isso só adverte a seu adversário, e nada mais.
  • It warns that, unless the ... Adverte que, a menos que os ...
- Click here to view more examples -
II)

avisa

VERB
Synonyms: tell, warn, notify, advises
  • Warns us not to cross the valley. Nos avisa para não atravessar o vale.
  • I did not know how she warns. Eu não sabia como avisa.
  • Warns of all, the key to been stolen. Avisa a todos, a chave a sido roubada.
  • A storm never warns before it hits. Um tempestade nunca avisa antes de cair.
  • My major warns you that he has no patience left ... Meu major avisa que já perdeu a paciência ...
- Click here to view more examples -
III)

alerta

VERB
  • And then warns the hospital in a letter. - Alerta o hospital com a carta.
  • For our intelligence warns us that he intends to steal ... Nossa inteligência nos alerta que ele planeja roubar ...
  • He warns of a drought that ... Ele alerta para uma seca que ...
  • warns that the agreement may ... Alerta para que o Acordo poderá ...
- Click here to view more examples -
IV)

advirta

VERB
Synonyms: warn

warn

I)

avisar

VERB
  • Shame there's no one to warn her. É pena não haver ninguém para a avisar.
  • Warn you that he set you up? Avisar que te pôs numa cilada?
  • He ran out to warn me. Ele correu pra me avisar.
  • What we need to do is warn people. O que precisamos fazer e avisar as pessoas.
  • I need you to warn the world. Preciso de você para avisar o mundo.
  • I have to warn my uncle. Tenho de avisar meu tio!
- Click here to view more examples -
II)

advertir

VERB
Synonyms: admonish
  • Who are you to warn us? Quem é você para nos advertir?
  • Go warn your father. Vá advertir seu pai.
  • How can we warn them? Como nós podemos os advertir?
  • You got no call to warn anybody. Você não vai advertir ninguém.
  • She was trying to warn us. Ela estava tentando nos advertir.
  • You have come to warn me that. Não veio me advertir.
- Click here to view more examples -
III)

alertar

VERB
Synonyms: alert
  • Warn me about what? Alertar sobre o quê?
  • I have to warn you, it's not much. Devo te alertar que não é o bastante.
  • He tried to warn me. Ele quis me alertar.
  • He went there to warn us. Ele estava lá para nos alertar.
  • We must warn the fleet! Temos que alertar a frota!
  • I know you tried to warn me. Eu sei que você tentou me alertar.
- Click here to view more examples -
IV)

advirto

VERB
  • I warn you, don't put anymore these disguises ... Eu o advirto, não ponha mais estes disfarces ...
  • I warn you that whatever you ... Advirto que tudo o que ...
  • I would warn against establishing the supranational systems. Advirto contra o estabelecimento dos sistemas supranacionais.
  • I warn you, this is a very serious matter. Advirto-lhe que este é um assunto muito sério.
  • I warn you again: Eu a advirto novamente:
  • I warn you that you may find it disturbing. Advirto que podem considerá-la perturbadora.
- Click here to view more examples -
V)

prevenir

VERB
Synonyms: prevent, prevention
  • He called me at home to warn me. Ele me contatou em minha casa para me prevenir.
  • I have to warn her. Tenho de a prevenir.
  • I wanted to warn you about this mouse. Quero lhe prevenir sobre este rato.
  • I'm here to warn you. Estou aqui para prevenir vocês.
  • ... how intently you tried to warn me. ... como intencionalmente me tentaste prevenir.
  • I should like to warn all Members and speakers ... Gostaria de prevenir todos os colegas e todos os intervenientes ...
- Click here to view more examples -

admonishes

I)

admoesta

VERB
II)

adverte

VERB

adverts

I)

anúncios

NOUN
  • That will come from the adverts. Essas vêm com os anúncios.
  • ... of course, to adverts about men. ... é claro, a anúncios sobre os homens.
  • ... that even children's programmes can be interrupted by adverts. ... que até os programas infantis possam ser interrompidos por anúncios.
  • And he sort of sees in the adverts at the back E ele vê nos anúncios na parte de trás
  • ... , these are just the adverts. ... , isto são só anúncios.
- Click here to view more examples -
II)

adverte

NOUN

precautions

I)

precauções

NOUN
Synonyms: caution
  • There are just a few basic precautions here. São só precauções básicas.
  • There were a lot of security precautions. Haviam muitas precauções de segurança.
  • You guys are taking precautions and. Vocês andam a tomar precauções e.
  • You guys are taking precautions and. Vocês tomam precauções e.
  • I apologize for these precautions. Peço desculpa por estas precauções.
  • We should take precautions. Não deveríamos tomar precauções?
- Click here to view more examples -
II)

cuidados

NOUN
  • This explains the precautions contained in this regulation and ... Daí todos os cuidados previstos neste regulamento e ...
  • What precautions, father? Que cuidados, meu pai?
  • Shouldn't we be taking precautions? Não devíamos tomar cuidados?
  • No, they've taken special precautions. Eles tomaram cuidados especiais.
  • ... you have to take certain precautions. ... você vai ter que tomar.certos cuidados.
- Click here to view more examples -

caution

I)

cautela

NOUN
  • Yet we must proceed with caution. Todavia devemos proceder com cautela.
  • But you should exercise caution. Mas devia atuar com cautela.
  • We must proceed with caution. Temos de avançar com cautela.
  • We must proceed with caution. Temos de proceder com cautela.
  • Approach with extreme caution. Aproximar com extrema cautela.
  • Suggest you proceed with caution. Sugiro que prossiga com cautela.
- Click here to view more examples -
II)

precaução

NOUN
  • But we proceed with extreme caution. Mas nós iremos preceder com extrema precaução.
  • Calling him should be done with caution. Ligar para ele deve ser feito com precaução.
  • Our best course lies in caution. O melhor estratégia assenta na precaução.
  • A word of caution. Uma palavra de precaução.
  • I just think we need to, proceed with caution. Eu só acho que deveríamos agir com precaução, certo?
  • This talk of proof and caution! Toda esta conversa de precaução e provas!
- Click here to view more examples -
III)

cuidado

NOUN
  • Better use extreme caution. É melhor ter todo o cuidado.
  • Use extreme caution in your approach. Tenham o máximo de cuidado na aproximação.
  • We should approach her with caution. Devemos nos aproximar dela com cuidado.
  • Unless you take caution, they will get you. Se você não tomar cuidado, eles pegarão você.
  • And when we do, take caution. E quando começar, cuidado.
  • Proceed with caution in your quest for law and order. Vá com cuidado quando exigir lei e ordem.
- Click here to view more examples -
IV)

atenção

NOUN
Synonyms: attention, warning, eye, care, note
  • Use caution when retrieving your belongings from beneath your seats. Atenção ao pegarem seus pertences sob os assentos.
  • Caution's a two-way street. Atenção uma rua tem dois sentidos.
  • ... 'm going to ask you have caution and discretion with everything ... ... vou pedir para que tenha atenção e discrição sobre tudo ...
  • "Caution, objects may appear ... Atenção: Os objectos poderão parecer ...
- Click here to view more examples -
V)

prudência

NOUN
  • Let us hope he does not abandon his customary caution. Vamos torcer para que ele não abandone sua habitual prudência.
  • Of course you have to add every historical caution. É claro que você tem que adicionar uma prudência histórica.
  • I just want to insert a word of caution. Desejo apenas inserir aqui uma palavra de prudência.
  • Caution was not, has never been, your nature. A prudência não foi nunca fez parte da tua natureza.
  • We greet this good news with caution. Saudamos estas boas notícias com prudência.
  • Do not confuse fear with caution. Não confunda medo com prudência.
- Click here to view more examples -
VI)

advertência

NOUN
  • You are still under caution. Você ainda está sob advertência.
  • It was only a caution. Foi só uma advertência.
  • A word of caution about our friends in the forest. Uma advertência quanto aos nossos amigos do bosque.
  • If you accept a caution, you're admitting guilt ... Se aceitar uma advertência, está admitindo culpa ...
  • ... the circumstances, we'il let you off with a caution. ... as circunstâncias, só vamos te dar uma advertência.
  • ... is the color of caution. ... é a cor da advertência.
- Click here to view more examples -
VII)

advertem

VERB
Synonyms: warn
VIII)

aviso

NOUN
  • I caution you against any supply trips through ... Aviso para evitar qualquer viagem de carregamento através ...
  • Let me caution the people in the first five rows ... E aviso às pessoas das primeiras cinco filas ...
  • ... -day activities a word of caution. ... actividades diárias uma palavra de aviso.
  • But I caution, he's dangerous. Mas te aviso, ele é perigoso.
  • Madam, I would caution you never to mix those two ... Senhora, a aviso para nunca mais me dizer essas duas ...
  • - Word of caution... - Só um aviso...
- Click here to view more examples -

care

I)

cuidado

NOUN
  • Care with your language. Cuidado com a tua linguagem.
  • Care to where it points. Cuidado a onde aponta.
  • You must use utmost care. Devem ter muito cuidado.
  • I suggest you tread with care. Sugiro que pise com cuidado.
  • The care that you're showing her. O cuidado que você está mostrando o seu.
  • You must take great care. Tens de ter muito cuidado.
- Click here to view more examples -
II)

me importo

VERB
Synonyms: mind
  • I care about this company as much as you do. Me importo com essa companhia tanto quanto você.
  • I just care about what happens to you. Eu me importo com o que acontece com você.
  • I care about what is going on between us. Só me importo com o que acontece entre nós.
  • I do not care a bit. Na verdade não me importo.
  • I only care about myself. Só me importo comigo mesmo.
  • I care about you, okay? Eu me importo com você, está bem?
- Click here to view more examples -
III)

ligo

VERB
  • I dot t care what her name is. Não ligo para o nome dela.
  • I just don't care anymore if nothing makes sense. Não ligo que nada faça sentido.
  • I care about you. Só ligo pra você.
  • I care what you think. Eu ligo para o que você pensa.
  • I do not care for the audience! Não ligo para a audiência.
  • But i don't really care about that. Mas eu não ligo pra isso.
- Click here to view more examples -
IV)

importa

VERB
  • All you care about is money? Só importa o dinheiro, né?
  • Why should you care? Por que razão lhe importa isso?
  • I do not care what the calendar says. Não importa o que diz o calendário.
  • But we don't care about how that equity was raised. Mas não importa como o patrimônio liquido foi levantado.
  • I care what you tell me. Importa o que você me diz.
  • Because you care about him? Porque se importa com ele?
- Click here to view more examples -
V)

cuidar

VERB
  • I will take good care of you. Vou cuidar bem de ti.
  • Have to begin to care more. Você precisa começar a cuidar melhor dele.
  • He should take better care of you. Deveria cuidar melhor de você.
  • At least she still takes good care of her children. Pelo menos ela vai cuidar bem de sua criança.
  • To care for a child? Cuidar de uma criança?
  • They should take more care of their patients. Deviam cuidar melhor dos doentes.
- Click here to view more examples -
VI)

atendimento

NOUN
  • We will get you the proper care. Conseguiremos um atendimento apropriado.
  • Is not providing minimum quality of care? Não dispõe do mínimo de qualidade de atendimento?
  • Patient care has never been better. O atendimento ao paciente nunca foi melhor.
  • ... you out to check on the quality of medical care. ... você para verificar a qualidade do atendimento médico.
  • ... if you underestimate the value of customer care. ... se subestimar a importância do atendimento ao cliente.
  • ... to sign off to meet the standard of care requirement. ... para assinar para atender exigência do padrão de atendimento.
- Click here to view more examples -
VII)

interessa

VERB
  • I know the only thing that you care. Sei de uma única coisa que te interessa.
  • Why do you even care? Que te interessa afinal?
  • But you don't care about that, do you? Mas não é isso que te interessa, pois não?
  • What you care about? Que lhe interessa isso?
  • What do you care, man? O que te interessa?
  • And what do you care about our faces? E o que vos interessa as nossas caras?
- Click here to view more examples -
VIII)

preocupar

VERB
  • Because it's my job to care, son. Porque é o meu trabalho me preocupar, filho.
  • And why should they even care? E por que eles deveriam se preocupar?
  • You can cease to care. Você pode parar de se preocupar.
  • Why should you care? Por que você deveria se preocupar?
  • You may be wondering why you should even care. Talvez perguntem porque se devem preocupar.
  • Because it's my job to care, son. Porque é meu trabalho me preocupar, filho.
- Click here to view more examples -
IX)

conta

NOUN
  • I took care of it. Eu tomei conta do assunto.
  • I know you took care of me. Sei que tomaste conta de mim.
  • Just like she took care of me. Exatamente como tomou conta de mim.
  • You take good care of him, won't you? Toma bem conta dele, está bem?
  • But you take good care of her. Mas toma bem conta dela.
  • Would you please take special care of my car? Pode tomar conta do meu carro?
- Click here to view more examples -
X)

gosta

VERB
Synonyms: like, likes
  • That is all you care about! Isso é tudo que você gosta!
  • Telling me how much you care about me? Disse que gosta de mim.
  • Because you care so much about me? Por que gosta de mim?
  • Does she care for olives? Ela gosta de azeitonas?
  • Somebody you care about. Alguém de quem gosta.
  • Do you care about anyone else but yourself? Gosta de alguém, além de você?
- Click here to view more examples -

cares

I)

cuidados

VERB
  • Nobody there cares about me. Ninguém lá cuidados sobre mim.
  • This man needs cares. Este homem precisa de cuidados.
  • I only need some few cares. Preciso só de um pouco de cuidados.
  • ... man you're looking at cares a lot about this job ... ... homem você é olhando os cuidados muito acerca deste emprego ...
  • And the cares we have are gone for good E os cuidados nós temos se foram para bons
  • It seems the daily cares and needs of the patients are ... Parece que os cuidados diários e as necessidades dos doentes estão ...
- Click here to view more examples -
II)

importa

VERB
  • Who cares if we didn't leave a note? Que importa se não sabemos?
  • Who cares about your stinkin' mother? A quem importa sua miserável mãe?
  • Who cares where he's at? O que importa onde está?
  • Who cares about your pant size? Que importa o tamanho das calças?
  • Who cares if he agrees? Quem importa se ele concorda?
  • She only told me because she cares. Ela só me disse porque se importa.
- Click here to view more examples -
III)

liga

VERB
  • No one cares about me. Ninguém liga para mim.
  • Who cares about the knob's right? Quem liga para a direita da torneira?
  • Nobody cares about his age. Ninguém liga à idade dele.
  • It means she still cares. Significa que ela ainda liga.
  • He cares about all of you. Ele liga pra todos vocês!
  • Who cares about medals anyway? Quem liga para medalhas?
- Click here to view more examples -
IV)

interessa

VERB
  • Who cares how many times the kid called? Quem interessa quantas vezes o miúdo ligou?
  • Who cares about my feelings? Que te interessa aquilo que sinto?
  • He no longer cares for growing things. Já não lhe interessa fazer crescer coisas.
  • Who cares what anybody thinks? O que interessa o que os outros pensam?
  • Who cares what his number is? Que interessa o número?
  • He only cares about the collar. A ele só interessa a coleira.
- Click here to view more examples -
V)

preocupações

NOUN
  • Look at my cares! Olhe para minhas preocupações!
  • ... house has driven away my cares. ... casa levou embora minhas preocupações.
  • ... at me, no cares at all except for her own ... ... para mim, sem preocupações, exceto pelo próprio ...
  • But soon all my cares were gone, like ... Mas logo minhas preocupações desapareceram.como se ...
  • ... and yourself into many cares. ... e a vós muitas preocupações.
  • ... house has driven away my cares. ... casa fez-me esquecer as preocupações.
- Click here to view more examples -

healthcare

I)

saúde

NOUN
Synonyms: health, cheers
  • I have no intention of losing my healthcare bill. Não tenho intenção de perder meu projeto de saúde.
  • You were supposed to talk about the healthcare crisis! Devia faIar sobre a crise do serviço de saúde.
  • Childhood nutrition and access to healthcare can vary widely between ... A nutrição infantil e acesso à saúde podem variar muito entre ...
  • Healthcare systems are also cause for concern, ... Os sistemas de saúde constituem igualmente motivo de preocupação, ...
  • ... is spending on running healthcare systems. ... estão os gastos correntes nos sistemas de saúde.
  • ... services available in recommended healthcare facilities. ... serviços nas unidades de saúde recomendadas.
- Click here to view more examples -
II)

sanitàrio

NOUN
III)

cuidados

NOUN
  • Healthcare is not a commodity, it is ... Os cuidados de saúde não são uma mercadoria, mas ...
  • Healthcare is after all a ... Os cuidados de saúde constituem um ...
  • ... of services available from healthcare providers or the subject of ... ... dos serviços disponibilizados pelos prestadores de cuidados de saúde ou dos ...
  • Patient mobility and healthcare developments Mobilidade dos doentes e evolução dos cuidados de saúde
  • ... its effects, and providing preventive and palliative healthcare. ... efeitos, e prestem cuidados de saúde preventivos e paliativos.
  • The provision of healthcare services is a pillar ... A prestação de serviços de cuidados de saúde é um pilar ...
- Click here to view more examples -
IV)

assistencial

NOUN
Synonyms: assistive, care

nursing

I)

enfermagem

NOUN
Synonyms: nurse
  • Are you going to quit your nursing job? Vai largar a enfermagem?
  • I took some nursing lessons. Eu fiz algumas aulas de enfermagem.
  • The mad clothes, the nursing. As roupas estranhas, a enfermagem.
  • I passed the nursing exam! Fui aprovada no exame de enfermagem!
  • I just signed on as director of nursing. Acabo de assinar como diretora de enfermagem.
  • The director of nursing will talkto you tomorrow. O diretor de enfermagem deseja falar com você amanhã.
- Click here to view more examples -
II)

amamentação

NOUN
  • Six months' nursing. Seis meses de amamentação.
III)

cuidados

NOUN
  • You will also require nursing for the present. Você igualmente exigirá cuidados agora.
  • I shall need very good nursing. Vou precisar de muitos cuidados.
  • ... but she'll need some nursing for a day or ... ... , mas precisará de cuidados durante um dia ou ...
  • Doc'il need a lot of tender nursing when he comes to ... Doc necessitará de muitos cuidados quando voltar em si ...
- Click here to view more examples -
IV)

nutrir

NOUN
Synonyms: nourish, nurture

taken care

I)

cuidado

VERB
  • It should have been taken care of. Deveria ter cuidado dele.
  • I have taken care of him for these years! Tenho cuidado dele todos estes anos.
  • I could have taken care of her. Eu poderia ter cuidado dela.
  • I just want to know that he's taken care of. Só quero saber que ele está bem cuidado.
  • I want to make sure you're taken care of. Eu quero ter certeza você está cuidado.
- Click here to view more examples -
II)

tratado

VERB
  • That thing at the restaurant is all taken care of. Aquilo no restaurante foi tratado.
  • I already have that taken care of. Já tenho isso tratado.
  • Should have taken care of her when you had the chance. Devias ter tratado dela quando tiveste oportunidade.
  • ... for tomorrow, the hotel is taken care of. ... para amanhã, o hotel está tudo tratado.
  • You should've taken care of it. Tu é que deverias ter tratado disto.
- Click here to view more examples -
III)

resolvido

VERB
  • You promised me that this is all taken care of. Prometeu que estava resolvido.
  • Your problem is being taken care of right now. O seu problema está a ser resolvido.
  • I believe that was taken care of. Acho que já foi resolvido.
  • You promised me that this is taken care of! Prometeu que estava resolvido.
  • All that business was taken care of yesterday. Tudo isso já foi resolvido.
- Click here to view more examples -
IV)

tomado

VERB
Synonyms: taken, seized
  • Let's go get her taken care of. Vamos levá-la tomado de.
V)

tratei

VERB
Synonyms: treated, dealt with
  • I already taken care of those this morning. Já tratei dessas de manhã.
  • Got everything in the house already taken care of for you. Já tratei de tudo em casa, está bem?
  • The room's been taken care of. Já tratei do quarto.
  • Lunch is taken care of. Já tratei do almoço.
  • I've taken care of the rest of them! Já tratei do resto.
- Click here to view more examples -
VI)

atendidas

VERB
VII)

acertado

VERB
Synonyms: hit, settled, wisely
  • Everything is taken care of, keep in touch Tudo está acertado, mantenha contato.
  • It's all been taken care of. Já está tudo acertado.
  • Everything's been taken care of. Já está tudo acertado.
  • It's all taken care of. Já está tudo acertado.
  • ... , it's been taken care of. ... , já está tudo acertado.
- Click here to view more examples -

cared

I)

importava

VERB
Synonyms: matter, mattered
  • I thought you cared about the issues. Achei que se importava com isso.
  • I never really cared much for beer. Eu nunca realmente importava tanto para a cerveja.
  • You had me convinced you really cared. Você tinha me convencido de que realmente importava.
  • And the less he cared, the better he was. E quanto menos se importava, melhor era.
  • I thought you cared. Eu pensei que se importava.
  • You said you cared about me. Disse que se importava comigo.
- Click here to view more examples -
II)

se preocupou

VERB
Synonyms: bothered, worried
  • He never cared about anyone. Nunca se preocupou com ninguém.
  • He never cared about me. Ele nunca se preocupou comigo.
  • My ex always cared. O meu ex sempre se preocupou.
  • No one's ever cared for me so much. Ninguém jamais se preocupou tanto comigo.
  • She never really cared to get involved. Ela nunca se preocupou em estar presente.
  • Even you have never cared that much for me. Nem mesmo você, nunca se preocupou tanto comigo.
- Click here to view more examples -
III)

me importei

VERB
Synonyms: care
  • I cared for eight seconds. Me importei por oito segundos.
  • I did not never cared for someone or something ... Eu não nunca me importei para alguém ou algo assim ...
  • I don't think you ever cared about me. Eu nunca me importei com você?
  • I've always cared, and you know that. Eu sempre me importei, e você sabe disso.
  • I cared a lot for you, but you ran off Eu me importei muito para você, mas você imprimiu
  • I never cared much for the coffee ... Nunca me importei muito com o café ...
- Click here to view more examples -
IV)

preocupava

VERB
Synonyms: worried
  • I never knew you cared. Não sabia que se preocupava.
  • All he cared about were the details in everything. Só se preocupava com detalhes.
  • You can stop pretending you cared about her. Pode parar de fingir que se preocupava com ela.
  • All he cared about was his work. Só se preocupava com o trabalho.
  • ... someone who understood, who really cared about me. ... alguém que compreendeu, que se preocupava comigo de verdade.
  • But she cared about horses, didn't she? Mas se preocupava com cavalos, não era?
- Click here to view more examples -
V)

gostava

VERB
Synonyms: liked, enjoyed, loved, wish, fond
  • I knew you cared for me. Sabia que gostava de mim.
  • I always knew you cared for him. Sempre soube que gostava dele.
  • I cared about you and you used me. Eu gostava de você e você me usou.
  • She took someone you cared about. Ela acabou com alguém que você gostava.
  • I know you cared about her. Sei que você gostava dela.
  • Oh so you cared about her? Então, gostava dela?
- Click here to view more examples -
VI)

cuidado

VERB
  • I could have cared for her. Eu podia ter cuidado dela.
  • So it has always cared for. Por isso, tem sempre cuidado.
  • He will be well cared for. Ele será bem cuidado.
  • How that doctor would have cared for my mother through ... Como aquele doutor teria cuidado de minha mãe até ...
  • ... best hope is to be cared for by close relatives. ... melhor perspectiva é ficar ao cuidado de parentes próximos.
  • ... and your parents would have cared much for her. ... e seus pais teriam cuidado muito dela.
- Click here to view more examples -
VII)

atendidos

VERB

warnings

I)

avisos

NOUN
  • They were given three warnings, and they laughed. Receberam três avisos e riram.
  • They were going to ignore our warnings. Eles iam ignorar nossos avisos.
  • So you ignored the warnings? Então ignorou os avisos?
  • You know how many times we've heard the warnings? Sabem quantas vezes ouvimos os avisos?
  • But do you also read the warnings, or not? Mas você também lês os avisos, ou não?
  • We had those hurricane warnings all day. Tivemos avisos de furacão o dia todo.
- Click here to view more examples -
II)

advertências

NOUN
  • Your warnings don't frighten me anymore. Suas advertências já não me assustam, barão.
  • And then we get complaints and warnings from our boss. E o chefe vai dar advertências pra gente.
  • Guess you don't take my kind warnings seriously. Esperava que levasse minhas advertências a sério.
  • His warnings only made me more determined. Suas advertências só me tornaram mais determinada.
  • Despite warnings from experts, parents ... Apesar das advertências de peritos, os pais ...
  • You ignored repeated warnings to stop harassing that ... Ignorou repetidas advertências de parar de assediar aquela ...
- Click here to view more examples -
III)

alertas

NOUN
  • You need to issue warnings. Têm de emitir alertas.
  • We had those hurricane warnings all day. Tivemos alertas de furacão todo o dia.
  • Flood warnings have gone out, and ... Já foram feitos alertas de inundação, e ...
  • Aren't there warnings already? Não existem já alertas de tornados?
  • It had some warnings, but I didn't think ... Havia alguns alertas, mas não achei ...
  • ... , requirements for special warnings, ... , requisitos relativos a alertas especiais,
- Click here to view more examples -

caveats

I)

ressalvas

NOUN
II)

advertências

NOUN
  • Then you look down the caveats. Então você olha as advertências.
  • It was a gift with two simple caveats - Era um dom com duas advertências simples,
III)

oposições

NOUN

admonitions

I)

admoestações

NOUN
II)

advertências

NOUN

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals