Meaning of Figurehead in Portuguese :

figurehead

1

carranca

NOUN
Synonyms: frown, scowl, gargoyle
  • ... that it would be a nice figurehead for your model ship ... ... que seria uma boa carranca para o seu navio ...
  • ... that it would be a nice figurehead for your model ship ... ... que seria uma ótima carranca para o seu modelo de navio ...
  • After you see the figurehead, you might change your ... Depois de veres a carranca, talvez mudes de ...
- Click here to view more examples -
2

figura

NOUN
Synonyms: figure, picture, fig
  • I am the adult male figurehead here. Eu sou a figura adulta masculina aqui.
  • He's in the mob as a figurehead. Na mafia não passa de uma figura.

More meaning of Figurehead

frown

I)

carranca

NOUN
  • He chooses his frown with his tie in the morning. Ele escolhe sua carranca com a gravata de manhã.
  • A frown doesn't suit you. Uma carranca não lhe serve.
  • That frown doesn't suit you, ... Essa carranca não te fica bem, ...
  • ... my best friend in Frown Town. ... o meu melhor amigo na carranca Town.
  • ... my best friend in Frown Town. ... o meu melhor amigo na carranca Town.
- Click here to view more examples -
II)

franzir

VERB
Synonyms: pucker
  • Why do your lips begin to frown? Por que seus lábios começam a franzir?
  • ... to night with disapproving frown. ... em noite com um franzir de testa reprovador.
  • And don't frown like that. E pare de franzir a testa.
  • To make me fret or make me frown Que me façam agitar Ou franzir
  • The Legatus would frown upon such storied tradition ... O Legatus iria franzir o sobrolho com esse tipo de tradição ...
- Click here to view more examples -
III)

franzida

NOUN
IV)

cerrar

VERB
Synonyms: close, clench
V)

careta

NOUN
Synonyms: face, grimace, lame, uptight
  • ... me a smile, not a frown ... um sorriso, não uma careta
  • ... go to bed with a frown ... vá dormir com uma careta.
  • ... turn your smile into a frown" ... transformo seu sorriso em careta.
- Click here to view more examples -
VI)

severo

NOUN
  • He never should bow down To a domineering frown Nunca se deve vergar a um olhar severo dominador

figure

I)

figura

NOUN
Synonyms: picture, fig
  • He always seems a romantic figure to me. Ele sempre me pareceu uma figura romântica.
  • Just a figure of speech. É só figura de linguagem.
  • That figure was negligible four years earlier. Essa figura era insignificante quatro anos antes.
  • I used to have a figure like that. Eu já tive uma figura como a dela.
  • This is the figure of stereo. Essa é a figura de estéreo.
  • A figure of speech which. É uma figura de estilo que.
- Click here to view more examples -
II)

figurar

VERB
  • The doctors couldn't figure it out because he had it ... The doutores não puderam figurar isto out because ele teve isto ...
  • The fastest way to figure that out is with ... O caminho mais rápido para figurar que se está com ...
  • ... get back to work and figure this out later. ... comece paratrás trabalhar para fora e figurar isto mais atrasado.
  • ... maybe we suppose to figure this out together ... talvez em nós supõem para figurar para fora isto junto
  • ... you could use a calculator to figure it out if you ... você poderia usar uma calculadora para figurar para fora se você
  • ... who is an authority figure in your community, and he ... ... que é uma autoridade figurar na sua comunidade, e ele ...
- Click here to view more examples -
III)

descobrir

VERB
  • I was able to figure that out all by myself. Fui capaz de dar descobrir isso sozinho.
  • I think you need to figure that out for yourself. Acho que precisa descobrir sozinha.
  • You helping me figure this out. Está me ajudando a descobrir isso.
  • I have to figure that out. Eu tenho que descobrir.
  • I need to figure this out for myself. Disse que preciso descobrir isso, por mim.
  • And you expect to figure this out by seven o'clock? E você espera descobrir tudo até às sete?
- Click here to view more examples -
IV)

entender

VERB
  • I give up trying to figure this place out. Desisti de tentar entender este lugar.
  • Took me a long time to figure that out. Levei muito tempo para entender isso.
  • Go figure over time. Vai entender com o tempo.
  • See if we can figure this thing out. Veja se podemos entender.
  • I just needed some time to figure it out. Só precisei de algum tempo para entender.
  • Figure that joke out, you'il figure the streets out. Se você entender essa piada, entenderá as ruas.
- Click here to view more examples -
V)

resolver

VERB
  • You wantto figure things out. Quer resolver tudo sozinha.
  • We need to figure some things out together. Precisamos resolver as coisas juntos.
  • We gotta figure this out. Temos que resolver isso.
  • I needed to figure some things out. Precisava de resolver outras coisas.
  • I know you'll figure it out. Sei que vais resolver isso.
  • I kind of figured you'd figure it out. Eu meio que imagino que você vá resolver isso.
- Click here to view more examples -
VI)

perceber

VERB
  • It takes time to figure things out. É preciso tempo para perceber as coisas.
  • And they're probably trying to figure it out themselves. E provavelmente estão a tentar perceber a situação.
  • We have to figure this out. Temos de perceber o que aconteceu.
  • If only one of you could figure it out. Se apenas uma de vocês pudesse perceber.
  • We are trying to figure that out. Estamos a tentar perceber.
  • Like he won't figure that out. Como se ele não fosse perceber.
- Click here to view more examples -
VII)

imaginar

VERB
  • Do you want me to help you figure it out? Você quer que eu te ajude a imaginar algo?
  • All right, let's figure this thing out. Tudo bem, vamos imaginar que essa coisa.
  • Can we figure something else out? Podemos imaginar outro jeito?
  • We have to figure something out. Temos de imaginar algo.
  • Trying to figure a way out of here. Tentar imaginar um jeito de sairmos daqui.
  • Got to figure that out. Tenho que imaginar isso.
- Click here to view more examples -
VIII)

acho

VERB
Synonyms: think, guess, find, suppose
  • I figure that gives you about ten minutes. Acho que ganhou uns dez minutos.
  • I figure he's a stray. Acho que é vadio.
  • I figure it makes him happy. Acho que ele gosta.
  • I figure they don't have to know. Acho que eles não precisam de saber.
  • I figure you can handle things now. Acho que você pode cuidar de tudo agora.
  • I figure dinner and dessert. Eu acho jantar e sobremesa .
- Click here to view more examples -

picture

I)

foto

NOUN
Synonyms: photo, shot, pic
  • I think my picture did more than that. Acho que a minha foto diz mais que isso.
  • I get the picture. Eu quero essa foto.
  • You need to get your picture taken. Precisa ter sua foto tirada.
  • Got a picture of it right here. Tenho uma foto dela aqui mesmo.
  • A picture made the cover of the yearbook. Uma foto que fez a capa do anuário.
  • I just thought it would make for a good picture. Eu achei que daria uma boa foto.
- Click here to view more examples -
II)

imagem

NOUN
Synonyms: image
  • Got a good picture? Tenho uma boa imagem?
  • They look very cooperative in that picture. Eles parecem muito cooperativa em que imagem.
  • His big television, sound but no picture. Sua televisão grande, tinha som mas não tinha imagem.
  • Camera is ready and picture is up. A câmara está pronta e temos imagem.
  • I brought in this picture. Certo, eu trouxe esta imagem.
  • Thanks for putting that picture in my brain. Obrigado por colocar essa imagem na minha mente.
- Click here to view more examples -
III)

retrato

NOUN
Synonyms: portrait
  • Mother had no time to get my picture taken. Mamãe não tinha tempo para mandar fazer o meu retrato!
  • Try to picture it again. Tente retrato isto novamente.
  • And where is his picture? Onde está o retrato dele?
  • I could put the picture up. Posso expor o retrato.
  • But what is this a picture of? Mas o que é este um retrato?
  • You have taken the picture of a key apparently. Você tomou o retrato de uma chave.
- Click here to view more examples -
IV)

quadro

NOUN
  • See that picture there? Vês aquele quadro ali?
  • Somebody in the picture? Em aIguém do quadro?
  • The picture had not changed. O quadro não tinha mudado.
  • Want me to paint you a picture? Queres que pinte um quadro?
  • I will seek picture the picture. Eu procurarei quadro a quadro.
  • I will seek picture the picture. Eu procurarei quadro a quadro.
- Click here to view more examples -
V)

fotografia

NOUN
Synonyms: photo
  • You did everything for him except take the picture. Fez tudo por eles, excepto tirar a fotografia.
  • This picture was in the local paper. Essa fotografia saiu no jornal da cidade.
  • I put your picture there. Pus a tua fotografia ali?
  • He saw my picture. Ele viu a minha fotografia.
  • We want to take a picture. Queremos tirar uma fotografia.
  • Maybe we could take a picture of you holding it? Talvez possamos tirar uma fotografia com você o segurando.
- Click here to view more examples -
VI)

figura

NOUN
Synonyms: figure, fig
  • The picture said it all. A figura fala por si.
  • What happened in this picture? O que aconteceu nesta figura?
  • I drew a special picture just foryou. Desenhei uma figura especial só pra você.
  • Let me just look at the picture real quick. Deixa eu dar uma olhada na figura rapidamente.
  • Just waiting for a picture. Só estou esperando por uma figura.
  • I can draw this picture too. Eu também consigo desenhar esta figura.
- Click here to view more examples -
VII)

filme

NOUN
Synonyms: movie, film, feature film
  • That picture made money. Esse filme fez dinheiro.
  • I gotta get a picture. Eu preciso fazer um filme.
  • Got a part for you in this picture. Tenho um papel pra você neste filme.
  • He left the picture? Ele deixou o filme?
  • He comes into a room in the picture. No filme, ele entra num quarto.
  • My understanding that you are to prepare the picture. O meu entendimento de que você devia fazer o filme.
- Click here to view more examples -
VIII)

imaginar

VERB
  • I could picture everything you're rapping about. Posso imaginar tudo o que você canta.
  • I do not want to picture that. Nem quero imaginar isso.
  • I can picture this joint already. Já posso imaginar o baseado.
  • Can you picture the things l'm thinking of? Pode imaginar o que estou pensando?
  • Try to picture what you saw. Tenta imaginar aquilo que viste.
  • I was trying to picture what you would look like. Tentei imaginar como você estaria.
- Click here to view more examples -
IX)

desenho

NOUN
  • In that bigger picture, there's a glass. E nesse grande desenho há um copo.
  • There was a picture on it. Tinha um desenho nele.
  • This is just a picture of your pants. É apenas um desenho das suas calças.
  • And it's got a nice picture of some pineapples? E tem um desenho engraçado de.
  • I was looking at your picture. Estava olhando seu desenho.
  • And it's got a nice picture of some pineapples? E tem um belo desenho de.
- Click here to view more examples -
X)

fotos

NOUN
  • Our picture's all over the town. Nossas fotos estão por toda a cidade.
  • He likes to have his picture taken with important people. Ele gosta de tirar fotos com gente importante.
  • You find a picture book of horse. Você acha um livro de fotos de cavalos.
  • Just take my picture. Só tira as fotos.
  • I get the picture. Eu tenho as fotos.
  • Your picture will be in all the newspapers? Suas fotos estarão no jornal, hein?
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals